Fighting Hate LC Southern Poverty Law Center Mun/grant Justice Project 1989 College Ave, NE. Atlanta, GA 30317 404.521.6700 404.221.5857 MarCh 29: 2016 Toll Free 1.800.591.3656 Ms. Deeana ang US. Department of Justice Civil Rights Division Federal Coordination and Compliance Section, NWB 950 Avenue, NW. Washington, DC. 20530 Dear Ms. ang: Desy J. Martinez, Omar M. Roman-Velasquez, Orlin Urquia?Diaz and German Noe George write to ?le a formal complaint pursuant to Title VI of the Civil Rights Act of 1964, 42 U.S.C. 2000d (Title the implementing regulations, 28 C.F.R. 42.104 et seq; and the Department of Justice (DOJ) ?Guidance to Federal Financial Assistance Recipients Regarding Title VI Prohibition Against National Origin Discrimination Affecting Limited English Pro?cient Persons.? 67 Fed. Reg. 41455 (June 18, 2002) (DOJ Guidance). This complaint is against the First Parish Court of Jefferson Parish, Louisiana, (First Parish Court) for policies, practices and procedures that discriminate against limited English proficient (LEP) individuals on the basis of national origin. The First Parish Court receives federal funding, which requires the court to comply with the requirements of Title VI. The complainants in this case are four Spanish?speaking LEP individuals who were often charged high fees to access inadequate interpretation services at the First Parish Court and received harsher sentences than individuals who do not require interpretation. Speci?cally, all four individuals were sentenced to pay for and attend English classes as a requirement of probation for traf?c violations in addition to paying the ?nes and court fees charged to similarly situated ?uent?English speakers. Desy J. Martinez, Omar M. Roman?Velasquez, Orlin Urquia?Diaz and German Noe George respectfully request the DOJ to investigate the First Parish Court?s discriminatory policies against LEP individuals and issue a Letter of Finding requiring the First Parish Court?s compliance with Title VI. They ask that your agency ensure that the First Parish Court provide interpretation services free of charge to LEP individuals and eliminate English classes as a requirement of probation. FACTS I. Jefferson Parish Courts Receive Federal Funds Jefferson Parish courts receive federal ?anding through the Administration for Children and Families (ACF), a division of the United States Department of Health and Human Services. ACF money is funneled through the Supreme Court of Louisiana, which has ?general supervisory jurisdiction over all other [Louisiana] courts,?1 through the State Court Improvement Program to lower courts statewide.2 The State Court Improvement Program provided a total of $487,692'to the Supreme Court for fiscal year 2016.3 These grants were used in part to fund services in the Jefferson Parish Juvenile Court.4 In addition to these ACF?administered funds, Jefferson Parish receives federal funds through the Department of Justice that are utilized in Jefferson Parish courts. In 2015, Jefferson Parish received $68,440 from the Medical and Prosecution Safety Proj ect.5 Also in 2015, Jefferson Parish received $49,580 from the Byrne Justice Assistance Grant.6 II. Desy J. Martinez was Charged High Fees for Inadequate Interpretation Services Ms. Desy J. Martinez is a 35-year?old limited English proficient resident of Jefferson Parish. On October 19, 2015, Ms. Martinez appeared in the First Parish Court knowing she faced charges of driving without a license and inadequately securing a child in a car seat. Unbeknownst to her, she also faced contempt charges for missing her initial court date, most likely because she had moved and the notice may have been mailed to her old address. An interpreter present for the docket, who was assisting other Spanish?speaking defendants during their hearings, also assisted Ms. Martinez when she went in front of the judge. Both the judge and the interpreter seemed to rush through Ms. Martinez?s case, spending only a few minutes assisting her. As a result, Ms. Martinez plead guilty to all of the charges without realizing she was also pleading guilty to contempt charges. If the judge and the interpreter had ensured that Ms. Martinez understood all of the charges, as required by law, Ms. Martinez may not have plead guilty to the contempt charges since she had not had notice of the first hearing date. 1 La. Const. Art. 5 5. 2 The grants cited in the following paragraphs re?ect publically available information obtained through the Tracking Accountability in Government Grants System (TAGGS) website and USASpending.gov. The complainants request that investigate whether the First Parish Court receives additional federal funding not re?ected on the aforementioned websites or listed here. 3 See Award Numbers 1601LASCID, 1601LASCIT and 1601LASCIP on the TAGGS website. 4 See prog/CIPasp. 5 See sub?grant number 2014VAO 12196 on USASpendinggov. 6 See Federal Award ID 20 14MUBX107 8, grant number 2014DJO32296 on USASpending.gov. 2 Ms. Martinez was charged $381.24 in ?nes and fees for the traf?c violations and ?ned an additional $100 for contempt. See Exhibit 1, Defendant Fee and Fine Slip.7 Neither the interpreter nor any other court of?cial informed Ms. Martinez that she was also ?ned for contempt. Through the interpreter, the judge asked Ms. Martinez how much money she could pay immediately and informed Ms. Martinez that she had to complete ten weeks of 2-hour?long English classes as a requirement of her probation for her traf?c violations. Apparently at the judge?s direction, the interpreter then instructed Ms. Martinez to enroll in the English classes with the assistance of a court of?cial stationed down the hall. The court of?cial assigned Ms. Martinez a probation of?cer, Ms. Tania lnteriano, and charged her an additional $90 in probation fees. Although Ms. Martinez paid the probation fees, neither the interpreter nor any other court of?cial told Ms. Martinez that she had a probation of?cer and Ms. Martinez does not recall meeting Ms. Interiano after her day in court. The requirements of Ms. Martinez?s probation were documented on a form solely written in English. See Exhibit 2, Sentence and Conditions of Probation. The document stated, have been ordered . . . to participate in a court approved program? where the description of the program was scratched out and was written in. The document further stated, ?You are hereby ordered to enroll in (10) weeks of ESL classes with Indiana Watler. . . . Failure to comply with the therapy will result in a rule to revoke your probation.? Id. (Emphasis in original). The document further stated that defendants must pay fees to reschedule classes and that you miss a day and do not come in to reschedule, an attachment Will be issued for your arrest and you will have to appear in court before any rescheduling can be done.? Id. The court of?cial also provided Ms. Martinez with a partially-translated document, predominantly in English, stating the location and the cost of the class. See Exhibit 3, Communicative ESL Course. Neither the interpreter nor the court of?cial interpreted the court paperwork or provided a Spanish language translation. As described in Section VI below, Ms. Martinez paid for and attended the English classes to which the First Parish Court judge had sentenced her. On January 15, 2016, Ms. Martinez appeared in the First Parish Court on charges of not maintaining proof of car insurance and not having a drivers? license. Ms. Martinez brought her proof of insurance to court and asked a friend to accompany her to help her understand the proceedings. After they arrived, a court interpreter assisting other Spanish-speaking defendants told Ms. Martinez that she would interpret on her behalf. However, the interpreter did not explain that Ms. Martinez would have to pay for her services. Ms. Martinez observed that the interpreter rushed through her case and did not seem to completely and accurately interpret what the judge said. According to Ms. Martinez?s court documents, the judge amended her insurance charge to a charge of not carrying proof of insurance in the vehicle. However, the interpreter did not completely and accurately interpret what the judge was saying since the judge would talk, the interpreter would not say anything, and Ms. Martinez did not understand what was happening. Instead, the interpreter summarized that the judge said Ms. Martinez owed over three hundred dollars and that the total included a fee for interpretation because Ms. Martinez plead guilty to the charge. The judge asked the interpreter whether Ms. Martinez should be sent to English classes. Ms. Martinez explainedshe was already enrolled, at which the judge said she 7 Complainants? addresses, telephone numbers, and dates of birth have been redacted from these exhibits for privacy reasons. To get in touch with complainants, please contact undersigned counsel. 3 would have to pay the $300 for the fines and interpretation costs and ?nish taking the classes in which she was enrolled. She was ?ned $50 for not carrying proof of insurance in the vehicle, $150 for not having a drivers? license and $130 for the interpreter?s services. See Exhibit 4, Fine and Fee Slip. Ms. Martinez estimates that the interpreter spent no more than 3-5 minutes on her case. Omar M. Roman-Velasquez was Charged High Fees for Inadequate Interpretation Services Mr. Omar M. Roman-Velasquez is a 31-year-old limited English proficient resident of Jefferson Parish. On February 27, 2015, Mr. Roman-Velasquez appeared in the First Parish Court on charges of failing to yield, driving without a drivers? license and driving without insurance. He had been ticketed following a minor traffic accident. He also faced contempt charges because he missed his first court hearing while working a job in Baton Rouge. Mr. Roman?Velasquez appeared in court multiple times for the charges because the case was reset on two occasions due to the other individual involved in the accident not appearing. Each time Mr. Roman?Velasquez appeared in court, even if his case was reset, the court provided him with an interpreter. Mr. Roman?Velasquez never requested the interpretation services. No one told Mr. Roman-Velasquez he would have to pay for the interpreter. At the August 17 court date, the judge tried the case although the other defendant did not appear. Mr. Roman?Velasquez brought proof of insurance with him to court and showed the proof to the interpreter. The judge agreed to drop the insurance charge and amend Mr. Roman-Velasquez?s failing to yield charge to a charge of driving with an expired tag, but the interpreter did not completely and accurately interpret what the judge was saying to Mr. Roman?Velasquez. The interpreter did not act professionally, but rushed through his case. Mr. Roman-Velasquez believes the brake tag was not expired when he was ticketed. Had he been informed he was being charged with driving with an expired brake tag, he believes he would have asked for time to present evidence that the brake tag was still good. Instead, Mr. Roman-Velasquez was fined $175 for driving without a license and $65 for the expired brake tag. He was also fined $390 for using the court?s interpretation services. Neither the interpreter nor other court staff informed Mr. Roman? Velasquez that he was charged for interpretation services. In total, Mr. Roman-Velasquez was charged $780.22 for his traffic violations. See Exhibit 5, Fee and Fine Slip. The interpreter spent no more than a few minutes assisting Mr. Roman-Velasquez. Mr. Roman?Velasquez received no court papers translated into Spanish nor did any interpreter review the court documents with him. On September 2, 2015, Mr. Roman?Velasquez returned to court to make a payment on his fine. A court official assigned him a probation officer, Ms. Gemara Diaz, and charged him $45 in probation fees. The court of?cial who assisted Mr. Roman?Velasquez did not tell him that he was on probation. She only told him the court had ordered him to enroll in ten weeks of mandatory English classes. The requirements of his probation were documented on a form written solely in English. See attached as Exhibit 6, Sentence and Conditions of Probation. Although the sentencing document stated that ?the conditions and terms of probation . . . [were to have been] fully explained,? neither the interpreter nor the court of?cial interpreted the court paperwork or provided a Spanish language translation. Id at 1. The Sentence and Conditions of Probation document set out that Mr. Roman?Velasquez had been ?ordered to complete ESL classes.? Id at 1; see also id. at 3 (?You are hereby ordered to enroll in 10 weeks of ESL classes with Indiana The document stated that ?failure to comply in any regard will result in the revocation of my probation and imposition of the original sentence of [sic] in the Jefferson Parish Correctional Center will be executed.? Id. at 1. As with Ms. Martinez, the court documents Mr. Roman-Velasquez received stated that classes cost $20 each and the rescheduling fee for any missed classes would be $30 for the ?rst rescheduled class and $40 for the second rescheduled class. Id at 4. The document states that failure to reschedule will result in ?an attachment [being] issued for your arrest.? Id As described in Section VI below, Mr. Roman?Velasquez paid for and attended the English classes to which the First Parish Court judge had sentenced him. IV. Orlin Urquia?Diaz was Charged High Fees for Inadequate Interpretation Services Mr. Orlin Urquia?Diaz is a 40?year-old limited English pro?cient resident of Jefferson Parish. On July 19, 2012, Mr. Urquia?Diaz appeared in court on a charge of failing to maintain control of his vehicle. An interpreter already present to assist other defendants assisted Mr. Urquia?Diaz as he plead not guilty. On December 13, 2012, Mr. Urquia?Diaz appeared before the court with the assistance of another court interpreter. He plead guilty to an amended charge of failing to maintain proper equipment on his vehicle. The interpreter spent no more than a few minutes assisting Mr. Urquia?Diaz. Mr. Urquia?Diaz was ?ned $50 for improper equipment and $130 for using the court?s interpretation services. See Exhibit 7, Assessments and Case History. On January 28, 2015, Mr. Urquia?Diaz appeared in court on charges of driving with a suspended license and an obscured license plate. He appeared in court multiple times for the charges, because the case was reset several times to allow Mr. Urquia?Diaz time to renew his drivers? license. Each time Mr. Urquia?Diaz appeared in court, even if his case was reset, the court provided him with an interpreter. Mr. Urquia?Diaz never requested the interpretation services. At the November 5, 2015 court date, Mr. Urquia?Diaz plead guilty to an amended charge of driving without a driver?s license on his person. The judge dismissed the charge of driving with an obscured license plate. The judge sentenced Mr. Urquia?Diaz to enroll in English classes as a condition of probation for the amended charge. See Exhibit 8, Court Minutes. The requirements of his probation were documented on a form written solely in English. See Exhibit 9, Sentence and Conditions of Probation. The judge ?ned Mr. Urquia?Diaz $65 for the traf?c violations and $520 for using the court?s interpretation services. Mr. Urquia- Diaz estimates that the interpreter translated for him for approximately no more than a few minutes on each occasion. No one told Mr. Urquia?Diaz that he would have to pay for the interpreter. He only realized he was charged for the interpretation services when he made his ?rst payment at the court payment window. He received no court papers translated into Spanish nor did any interpreter review court documents with him. Mr. Urquia?Diaz struggled to pay the fees, paying hundreds of dollars between November 2015 and January 2016. To this date, the First Parish Court has charged him $956.25 for the sole charges of driving without a driver?s license on his person and improper equipment, not including the cost of the English classes to which he was sentenced. See Exhibit 10, Assessments and Case History. As described in Section VI below, Mr. Urquia?Diaz paid for and attended the English classes to which the First Parish Court judge had sentenced him. V. German Noe George Received Inadequate Interpretation Services Mr. German Noe George is a 33?year-old limited English pro?cient resident of Jefferson Parish. On November 4, 2013, Mr. George appeared in the First Parish Court on charges of improper display of his license plate, driving without a drivers? license and no proof of insurance. No judge was present in the court room and Mr. George was called to the bench to speak with a court clerk. When he approached the court clerk, the clerk asked him if he wanted an interpreter. When Mr. George answered yes, a woman sitting on one side of the court room stood up and assisted him. Through the interpreter, Mr. George told the court clerk that he wanted to plead guilty to the charges. The interpreter told Mr. George that he had to ful?ll requirements of probation and could choose to either ?clean the streets? or enroll in English Classes. Mr. George didn?t want his community to see him performing community service and believe he had committed a serious offense, so he chose the English classes. Mr. George was ?ned $625 for the traf?c violations and $190.75 in court costs. The interpreter and court clerk then directed him to a small of?ce, seemingly the probation of?ce, where Mr. George enrolled in the English classes. VI. All Four Complainants were Sentenced to Overpriced English Classes that do not Usefully Teach English The court?mandated classes were held every Friday evening at a church named Iglesia de Dios Getsemani in Metairie, Louisiana. As far as the complainants are aware, the First Parish Court also exclusively assigns Latino defendants to complete community service hours at the Iglesia de Dios Getsemani. One of Mr. Urquia?Diaz?s relatives assigned to community service at the church painted the inside of the pastor?s house as one of his required duties. Complainants are aware of two different classes: one class that ran from 6?8pm and one class that ran from 8-10pm. Mr. George attended the classes from November 2013 until January 13, 2014. Ms. Martinez, Mr. Roman-Velasquez and Mr. Urquia?Diaz attended the classes from November 2015 until January 2016. Ms. Indiana Watler served as the primary English teacher in almost all of the complainants? classes, although she occasionally missed a class and was replaced by a substitute. Mr. Roman?Velasquez and Ms. Martinez counted approximately 40 students in their class and Mr. George and Mr. Urquia?Diaz observed similar numbers of students in their classes. Complainants observed that the court?mandated classes were entirely attended by Latino defendants from the First Parish Court. All the complainants attended the English classes as ordered by the court and observed that the classes were overpriced, operated on an overly punitive model that relied upon mocking and humiliating students, and did not usefully teach English. As far as the complainants are aware, the classes are taught at a basic skill level even though the students demonstrate a range of skill levels in English. Neither Ms. Watler nor any court of?cial assessed the complainants? English language pro?ciency. Mr. George already spoke some limited English. Because no assessment of his skills was performed and Mr. George was required to complete the same assignments as the other students, he learned little to no English from the classes. All of the complainants observed that Ms. Watler seemed more dedicated to collecting money than to teaching the class. At the beginning of every class, Ms. Watler collected a mandatory payment from each student. Ms. Watler typically stood at the front of the room and snapped her ?ngers, telling students to hurry up and bring her money. She only accepted cash and she did not provide receipts for the payments. The ?rst class cost $55, allegedly for the lesson and the class materials. The other nine classes each cost $20. Ms. Watler said that if a student missed a class, that student would have to pay more for his or her next class, usually $40 for the ?rst missed class and more for the second missed class. Upon completing the course, the students had to pay $25 each for a diploma certifying course completion, $3 each for the diploma to be processed by the First Parish Court, and $10 each to participate in a mandatory commemorative dinner. The diploma valued at $25 is a standard sheet of paper printed from a website. See Exhibit 11, Certi?cates of Completion. Mr. Urquia?Diaz observed Ms. Watler threatening to send students back in front of the judge if they did not have the money to pay for class or if they arrived late. He witnessed Ms. Watler berate a woman for arriving late when the woman had worked a 12 hour day and had to request time off of work to attend the class. Mr. George had to leave work early every Friday in order to attend the classes, losing some of his pay. One night, he was approximately ten minutes late to class because he had to ?nish tasks at work. When he arrived, Ms. Watler told him to stay for the class but that he would need to attend a full additional class to make up for the ten minutes he had missed. Mr. George had to attend the make-up class at Ms. Watler?s private house. Several other students were also present. Ms. Watler pointed at each student and told them how much they would owe for the make?up session, and charged each student a different amount. She told Mr. George to pay $20 in cash. Mr. Urquia?Diaz also had to leave work early each Friday to attend the classes, losing some of his pay. On November 13, 2015, Mr. Urquia?Diaz arrived approximately twenty minutes late to class. The church doors were locked and he knocked for several minutes, but no one answered the door. Ms. Watler later told Mr. Urquia?Diaz that he would have to attend a make-up session at her private house. Several other students were also present for the make?up class. Ms. Watler required him to pay $45 in cash for his make-up session but required another student to pay $50 in cash. All of the complainants observed that Ms. Watler sometimes harassed students while they were trying to learn. Ms. Martinez saw Ms. Watler sometimes taunt students who struggled with pronunciation or memorization, making students repeat words over and over while encouraging the class to snicker at the person mispronouncing the words. On one occasion, Ms. Watler required the students to write about their migration to the United States, which was painful for Ms. Martinez, who did not want to dWell upon these traumatic and difficult experiences. Refusing to do the assignment did not seem possible, however, since Ms. Martinez was afraid that if she did not do well in class she could be sent back to court. Ms. Watler had threatened students in Ms. Martinez?s class, saying that if people did not complete their homework assignments or learn quickly, then they would get pulled from the class and sent back to court. Ms. Watler?s aggressive taunts caused Mr. George to panic and often give the wrong answer to questions. Adding to the illegal seeming environment of the class, Ms. Watler?s assistant sometimes offered to sell the students illegal antibiotics that possibly had been smuggled into the United States. A long-haired, tall lady who works at the court, perhaps named Fabiana, sometimes came to the English classes. She listened in to see how the classes are going, then she collected the money from the teacher. At the end of the complainants? classes, Ms. Watler informed the classes that they were required to write a letter to the judge to thank him for allowing them to take the English classes and to tell him what they had learned from the class. Mr. Urquia?Diaz, frustrated by the hundreds of dollars he paid for the class and the interpretation services, refused to complete the assignment. Mr. George was insulted by this requirement because he had been overcharged, lost wages, and learned little English from the course. He did not want to write the thank-you letter, but completed it because he was afraid Ms. Watler could send him back to court. None of the complainants felt that the class usefully taught English. Each complainant estimates that he or she spent at least $273.00 paying for the classes. Ms. Martinez has since enrolled in a free English class in her community. COMPLAINT The federal Constitution guarantees access to the courts, due process of law, and equal protection of the laws. Due process requires meaningful notice and opportunity to be heard before a government takes away a person?s liberty or property. In this case, due process requires the First Parish Court to give LEP individuals reasonable notice of the charges pending against them in a language they speak. In addition, due process requires LEP individuals to be told how to access competent, professional interpreter services as well as any costs they will be charged for those services. It is unacceptable for the First Parish Court to charge LEP individuals for interpreter services, and worse to do so without informing individuals how much they will be charged as First Parish Court did here to Ms. Martinez, Mr. Roman?Velasquez and Mr. Urquia-Diaz. The Equal Protection Clause of the Fourteenth Amendment to the federal Constitution and Title VI of the Civil Rights Act of 1964 both require the First Parish Court to refrain from discriminatory sentencing of LEP individuals. In addition, Title VI requires state and local courts to provide meaningful access to court services to LEP individuals. According to DOJ guidance, ?meaningful access? to courts includes free, competent, court-provided interpretation for LEP individuals during all court and court?related proceedings whether civil, criminal, or administrative, and including in proceedings carried out by non-judges. Court should also provide LEP individuals with translation of important court documents, which should include at least charging documents, sentencing documents, and any documents the LEP individual must sign. 67 Fed. Reg. 41463. In order to ensure meaningful access to their programs by LEP individuals, DOJ Guidance states that recipients should apply a four-factor analysis of (1) the number or proportion of LEP individuals eligible to be served or likely to be encountered by the program or grantee; (2) the frequency with which LEP individuals come in contact with the program; (3) the nature and importance of the program, activity, or service provided by the program to people?s lives; and (4) the resources available to the grantee/recipient and costs. 67 Fed. Reg. 41459. Had the First Parish Court properly applied the four factors described by DOJ Guidance, it would have implemented procedures safeguarding constitutionally mandated rights. As of 2014, Latinos represented nearly 14% of the Jefferson Parish population and nearly 17% of Jefferson Parish households speak a language other than English at home.8 Nearly 12% of people living in Jefferson Parish, approximately 50,390 people, are foreign born.9 Eight percent of Jefferson Parish residents speak English ?less than ?very well.?10 The LEP population in Jefferson Parish is not marginal and local courts should treat the service of this population as a basic and essential operating expense. The First Parish Court instead extortionately charges LEP individuals for a service that should be provided free of cost. The English class that LEP individuals are sentenced to pay for and attend charges ten times the market rate for English classes and does not usefully teach English. The court?s English class costs approximately $300 for ten weeks, while the local Catholic Charities charges approximately $25 dollars for a semester of English classes.11 The court-mandated English class operates on a punitive model that uses mockery and humiliation instead of support for students. LEP individuals are also sentenced to harsher sentences than people who do not require interpretation. Such practices discriminate against LEP individuals based on their national origin. Furthermore, Mr. George has observed the court?s English class instructor, Ms. Watler, entering the court. The court also identi?es Ms. Watler as a ?Spanish English Interpreter? on the document it provides to defendants. See Exhibit 3, Communicative ESL Course. If Ms. Watler also serves as a court interpreter, her dual role would raise serious concerns as to whether she has a con?ict of interest because she potentially profits from the conviction of LEP defendants. Furthermore, Ms. Watler does not appear to be a certified court interpreter as mandated by Louisiana state law. Witnesses familiar with the court system has told the undersigned that the See company providing interpretation services to the court allegedly uses interpreters that are not certi?ed to interpret in court. The First Parish Court has a statutory duty to provide interpreters free of charge to LEP individuals and a constitutional and statutory duty to apply sentencing equally to LEP individuals. The First Parish Court also has a constitutional duty to provide LEP individuals with meaningful notice of the charges pending against them, ?nes and fees they will be assessed, and an opportunity to be heard. The DOJ has repeatedly clari?ed these duties in its communications with courts. In an August 16, 2010 letter issued to state courts, the DOJ clearly stated that courts should not charge for access to interpretation.12 On March 14, 2016, the DOJ issued a letter emphasizing that courts must provide meaningful notice to defendants when enforcing ?nes and fees and must safeguard defendants against unconstitutional practices by court staff and private contractors.13 By charging defendants to access interpretation services, failing to provide defendants with meaningful notice of said fees, and permitting a private contractor to extort outrageous fees from defendants, the First Parish Court is in clear violation of its duties as outlined by the DOJ. In order to prevent harm to future LEP individuals in the First Parish Court, Desy J. Martinez, Omar M. Roman?Velasquez, Orlin Urquia-Diaz and German Noe George respectfully request the following: a. The First Parish Court should be mandated to conduct an assessment of its language needs and resources. If the First Parish Court already has a written language assistance plan (LEP Plan), the complainants request that the plan be revised to include provisions assuring a proper and effective protocol for providing litigants with certi?ed interpreters inside the courtroom, translation of important documents issued or used by the First Parish Court in communicating with litigants and providing any needed assistance outside the courtroom. b. The First Parish Court should be mandated to provide LEP individuals with certi?ed court interpreters free of cost. 0. The First Parish Court should be mandated to discontinue its practice of sentencing LEP defendants to pay for and attend English classes. If and when community service is an appropriate requirement of probation, the First Parish Court should also be mandated to provide LEP individuals with a range of community service options. d. The First Parish Court should be mandated to post information in the courtroom and on its website on how to access interpreter services and any costs for such services. 12 See Letter ?om Thomas E. Perez, Assistant Attorney General, Civil Rights Division (August 16, 2010) available at 8 1610.pdf. 13 See Letter from Vanita Gupta, Principal Deputy Assistant Attorney General, and Lisa Foster, Director of the Of?ce for Access to Justice (March 14, 2016) available at 10 e. The complainants also respectfully request that the First Parish Court reimburse them for the monetary losses they incurred due to the court?s unfair and discriminatory practices. Without proper policies in place, the First Parish Court Will continue to deny LEP individuals meaningful access to justice. Desy J. Martinez, Omar M. Roman-Velasquez, Orlin Urquia?Diaz and German Noe George urge the DOJ to investigate this matter and take action to ensure that the First Parish Court complies With its obligations under the federal Constitution, Title VI, the DOJ Guidance and the DOJ Courts Letters. Please contact Naomi Tsu at 404-521-6700 or naomi.tsu@splcenter.org with any questions or concerns. Sinc ely, Naomi Tsu Depirty Legal Director of the Immigrant Justice Project Southern Poverty Law Center 1989 College Ave., Atlanta, GA 30317 (404) 221-5 846 Admitted in California and Georgia 11 Mt; Southern Poverty Law Center 1989 College Ave, NE. 29 de marzo de 2016 Atlanta? GA 30317 404.521.6700 404.221.5857 Gratis (00)1.800.591.3656 Ms. Deeana ang US Department of Justice Civil Rights Division Federal Coordination and Compliance Section, NWB 950 Avenue, NW. Washington, DC 20530 Estimada Sra. ang: Desy J. Martinez, Omar M. Roman-Velasquez, Orlin Urquia?Diaz German No? George le escriben para presentar una queja formal bajo el Titulo VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964, 42 U.S.C. 2000d (Titulo 105 reglamentos de aplicacion, 28 C.F.R. ?42.104 et seq; del Departamento de Justicia (DOJ) la ?Orientacion a los Bene?ciarios de Asistencia Financiera Federal en Relacion con el Titulo VI, Prohibicion Contra la Discriminacion por Origen Nacional que Afectan a las Personas con Conocimientos Limitados del Ingl?s (LEP por sus siglas en 67 Fed. Reg. 41455 (18 de junio de 2002) (Guia de DOJ). Esta queja es en contra del Tribunal de Primera Instancia de Jefferson Parish, Louisiana, (Tribunal de Primera Instancia) por sus politicas, practicas procedimientos que discriminan a las personas con conocimientos limitados del ingl?s (LEP) sobre la base de su origen nacional. El Tribunal de Primera Instancia recibe fondos federales lo que requiere que la corte cumpla con los requisitos del Titulo VI. Los demandantes/reclamantes en este caso son cuatro individuos LEPgde habla hispana que tuvieron que pagar altas tarifas para tener acceso a servicios de interpretacion inadecuados en el Tribunal de Primera lnstancia quienes recibieron sentencias mas severas que las personas que no requieren interpretacion. En concreto, los euatro individuos fueron condenados a pagar asistir a clases de ingl?s como requisito de libertad condicional por Violaciones de traflco, adem?s de pagar las multas costos judiciales que no se cobran, en una situacion similar, a personas que hablan ingl?s con ?uidez. Desy J. Martinez, Omar M. Roman-Velasquez, Orlin Urquia?Diaz German No? George respetuosamente solicitan al DOJ que investigue las politicas discriminatorias del Tribunal de Primera Instancia contra personas con LEP emita una Carta de Determinacion exigiendo que el Tribunal de Primera Instancia cumpla con el Titulo VI. Ellos piden que su agencia se asegure de que Tribunal de Primera lnstancia proporcione servicios de interpretaoion de forma gratuita a las personas con LEP elimine las clases de ingl?s como requisito de libertad condicional. HECHOS DEL CASO 1. El Tribunal de Primera lnstancia recibe fondos federales Los tribunales de Jefferson Parish reciben fondos federales a trav?s de la Administracion para Ni?os Familias (ACF por sus siglas en ingl?s), una division del Departamento de Salud Servieios Humanos de Estados Unidos. El dinero de ACF se canaliza a trav?s de la Corte Suprema de Louisiana, quien tiene ?jurisdiocion general sobre todos los tribunales [de Louisiana],1 a trav?s del Programa de Mejoramiento del Tribunal Estatal para tribunales de primera instanoia en todo el estado.2 El Programa de Mejoramiento del Tribunal Estatal proporciono un total de $487,692 a la Corte Suprema en el a?o ?scal de 2016.3 Estos subsidios fueron usados en parte para financiar serVioios en el Tribunal de Menores de Jefferson Parish.4 Ademas de estos fondos administrados por ACF, Jefferson Parish reoibe fondos federales a traV?s del Departamento de Justicia que se utilizan en los tribunales de Jefferson Parish. En el 2015, Jefferson Parish recibio $68,440 del Proyecto de Seguridad M?dica de Enjuiciamiento del Departamento de Justicia.5 Tambi?n en 2015, Jefferson Parish recibio $49,580 de la Asistencia de Donaoion del Magistrado Titular Byrne del DOJ.6 ll. Desy J. Martinez fue multada a pagar altas tarifas por serViCios de interpretacion inadecuados La Se?ora Desy Martinez tiene 35 a?os, tiene conooimiento limitado de ingl?s es residente de Jefferson Parish. El 19 de ootubre de 2015, la Se?ora Martinez comparecio ante el Tribunal de Primera lnstancia sabiendo que habia sido aousada de conducir sin licencia por 1 La. Const. Art. 5 5. 2 Los subsidios citados en los parrafos siguientes re?ej an la informacion disponible para el publico obtenido a trav?s de la pagina web del Seguimiento de Responsabilidades del Sistema de Subsidios del Gobierno (TAGGS) USASpending. gov. Los reclamantes solicitan que el Departamento de Justicia investigue si el Tribunal de Primera Instancia recibe fondos federales adicionales que no se re?ej as en los sitios antes mencionados, 0 las recogidas aqui. 3 Ver Award Numbers 1601LASCID, 1601LASCIT 1601LASCIP en la pagina web de TAGGS. 4 Ver prog/CIPasp. 5 Ver sub-grant number 2014VA012196 on USASpending. gov. 6 Ver Federal Award ID 20 14MUBX107 8, grant number 20 032296 on USASpending. gov. inadecuadamente sujetar a su ni?o en un asiento de coche. Sin ella saberlo, tambie'n enfrentaba cargos de desacato por no cumplir con su fecha inicial de audiencia, muy probablemente porque ella se mudo la noti?cacion puede haber sido enviada a su antigua direccion. Un inte?rprete presente para los casos, quien estaba ayudando otros demandados hispanohablantes en sus audiencias, tambi?n asistio a la Sra. Martinez cuando ella se presento ante del juez. Tanto el juez como el int?rprete parecian apresurados con el caso de la Sra. Martinez, inVirtiendo solo unos pocos minutos para ayudarla. Como resultado, la Sra. Martinez se declaro culpable de todos los cargos, sin darse cuenta de que tambi?n se habia declarado culpable al cargo de desacato. Si el juez el int?rprete se hubieran asegurado de que la Se?ora Martinez entendia todos los cargos corno exige la ley, probablemente la Se?ora Martinez no se hubiera declarado culpable del cargo de desacato ya que ella no habia tenido conocimiento de la primera fecha de la audiencia. La Se?ora Martinez fue multada con $381.24 en multas honorarios por las Violaciones de tra?co una multa adicional (16 $100 por desacato. Ver Anexo l, Hoja de Honorario Multa del Demandado7. Ni el int?rprete, ni ningun otro funcionario judicial le informaron a la Se?ora Martinez que tenia una multa por cargo de desacato. A traV?s del inte?rprete, el juez pregunto a la Se?ora Martinez cuanto dinero podia pagar de inmediato le informo a la Se?ora Martinez que tenia que completar diez semanas de clases de ingle?s de 2 horas de duracion, como requisito de su libertad condicional por sus Violaciones de tra?co. Al parecer, bajo la direccion del juez, el int?rprete entonces dio instrucciones a la Sra. Martinez para inscribirse en las clases de ingle?s con la ayuda de un o?cial de la corte que estaba al ?nal del pasillo. El o?cial de la corte le asigno a la Sra. Martinez un o?cial de libertad condicional, la se?orita Tania lnteriano, le cobraron adicionalmente $90 en honorarios de libertad condicional. A pesar de que la Se?ora Martinez pago los honorarios de libertad condicional, ni el inte?rprete ni ningun otro funcionario judicial le informo a la Se?ora Martinez que tenia un o?cial de libertad condicional la Se?ora Martinez no acuerda haberse reunido con la Se?ora Interiano despu?s de su dia en corte. Los requisitos de su libertad condicional se documentaron en un formulario exclusivamente escrito en ingl?s. Ver Anexo 2, Sentencia Condiciones de Libertad Condicional. El documento a?rma: "Se me ha participar en un programa aprobado por la corte" en el que la descripcion del programa estaba tachado estaba escrito por encima. El documento ademas a?adia: ?Por la presente se ordena que se inscriba en (10) semanas de clases de ESL con Indiana Watler. . . . El incumplimiento de la terapia se traducira en sentencia para anular su libertad condicional.? Id. (Enfasis en el original). En el documento se indica ademas que los acusados deben pagar tasas para reprogramar las clascs que "Si falta un dia no llega a reprogramarlo, se emitira una orden de detencion en su nombre tendra que presentarse en corte antes de que se pueda realizar cualquier reprogramacion? Id. El funcionario 7 . . . . . Las d1recaones,los numeros de telefono las fechas de naCImIento de [05 Demandantes han sndo redactadas de estos anexos por razones de privacidad. Para comunicarse con Ios Demandantes, favor de contactar a la abogada firmante. de la corte tambi?n proporciono a la Sra. Martinez un documento parcialmente traducido, predominantemente en ingl?s, indicando la ubicacion el costo de la clase. Ver Anexo 3, Curso Comunicativo de ESL. Ni e1 int?rprete, ni ningun otro funcionario judicial interpretaron los documentos de la corte, ni le proporcionaron una traduccion en espa?ol. Como se describe abajo en la sesion VI, la Senora Martinez pago asistio a las clases de ingl?s que el Juez del Tribunal de Primera Instancia 1e sentencio. El 15 de enero de 2016, la Se?ora Martinez comparecio ante el Tribunal de Primera Instancia, acusada de no tener 1a prueba del seguro del coche no tener una licencia de conducir. La Sra. Martinez trajo su comprobante de seguro a la corte le pidio a un amigo que la acompa?ara para ayudarla a entender los procedimientos. Despue?s de que llegaron, un int?rprete de la corte que asistia a otros acusados hispanohablantes 1e dijo a la Sra. Martinez que iba a interpretar en su nombre. Sin embargo, e1 int?rprete no 1e explico a la se?ora Martinez que tendria que pagar por sus servicios. La Sra. Martinez obserVo que el int?rprete se precipito en su caso no parecia interpretar completamente con precision lo que el juez dijo. De acuerdo con el expediente judicial de la se?ora Martinez, el juez modi?co su cargo de seguro a un cargo de no llevar la prueba de seguro en el vehiculo. Sin embargo, e1 int?rprete no interpreto de forma completa precisa lo que el juez estaba diciendo ya que el juez hablaba, el inte?rprete no decia nada, la Sra. Martinez no entendia lo que estaba sucediendo. En su lugar, el int?rprete le resumio diciendo que el juez decia que la se?ora Martinez debia mas de trescientos dolares que el total incluia costos de servicio de interpretacion porque la Sra. Martinez se declaro culpable de los cargos. El juez 1e pregunto al int?rprete Si la Se?ora Martinez deberia ser enviada a clases de ingl?s. La Se?ora Martinez 1e explico que ya estaba matriculada, por lo que el juez 1e dijo que tendria que pagar $3 00 por la multa el costo de servicio de interpretacion para terminar las clases de ingl?s en las cuales ella estaba matriculada. Ella recibio una multa de $50 por no tener prueba de seguro, a pesar de tener seguro de coche, $150 por no tener una licencia de conducir $130 por los servicios del int?rprete. Ver Anexo 4, Hoja de Multa Honorarios. La Se?ora Martinez estima que el int?rprete pasc?) no mas de 3?5 minutos en su caso. Omar M. Roman-Velasquez fue multado a pagar altas tarifas por servicios de interpretacion inadecuados E1 se?or Omar M. Roman-Velasquez tiene 31 a?os, tiene conocimiento limitado de ingle?s es residente de Jefferson Parish. El 17 de agosto de 2015, el se?or Roman-Velasquez comparecio ante e1 Tribunal de Primera Instancia, acusado de no ceder e1 paso, conducir sin una licencia de conducir conducir sin seguro. Habia sido multado por un peque?o accidente de tra?co. E1 tambi?n enfrentaba cargos de desacato porque no comparecio a su primera audiencia porque estaba trabaj ando en un trabajo en Baton Rouge. El Sr. Roman?Velasquez aparecio en la corte varias veces por los cargos ya que en dos ocasiones el caso se reprogramo porque los otros dos individuos involucrados en el accidente no comparecieron. Cada vez que el Sr. Roman?Velasquez aparecio en corte, aunque su caso fuera reprogramado, la corle le proporciono un inte'rprete. El Sr. Roman-Velasquez nunca pidio servicios de interpretacion. Nadie le informo al Sr. Roman-Velasquez que ?l tendn?a que pagar por el inte'rprete. A la fecha de corte del 17 de agosto el juez escucho el caso, aunque el otro acusado no aparecio. Sr. Roman?Velasquez trajo prueba de seguro con ?l a la corte la mostro al int?rprete. El juez acordo retirar la carga del seguro enmendar el cargo del Sr. Roman? Velasquez de no ceder el paso, a un cargo de conducir con una placa vencida, pero el inte?rprete no interpreto completamente con precision lo que el juez estaba diciendo al Sr. Roman? Velasquez. El int?rprete no actuo profesionalmente, sino que se apresuro en su caso. El Sr. Roman-Velasquez cree que la etiqueta de freno no habia expirado cuando fue multado. Si ?l hubiera sido informado que estaba siendo acusado de conducir con una etiqueta de freno expirada, ?l cree que habria pedido mas tiempo para presentar pruebas de que la etiqueta de freno estaba aun Vigente. En su lugar, el Se?or Roman recibio una multa de $l75 por conducir sin licencia $65 por la etiqueta de freno expirada. Tambie?n fue multado con $390 por el uso de los servicios de interpretacion de la corte. Ni la inte'rprete, ni ningun otro personal del tribunal le informaron al Se?or Roman que le cobrarian por los servicios de interpretacion. En total, se le multo al Se?or Roman?Velasquez con $780.22 por sus Violaciones de tra?co. Ver Anexo 5, Hoja de Multa Honorarios. El int?rprete no paso mas de unos cuantos minutos asistiendo al Sr. Roman?Velasquez. El Sr. Roman?Velasquez no recibio documentos de la corte traducidos al espa?ol, ni tampoco ningun int?rprete de la corte reviso ningun documento de la corte con El 2 de septiembre de 2015, el Sr. Roman-Velasquez regresc?) a la corte para hacer un pago de su multa. Un funcionario de la corte le asigno un o?cial de libertad condicional, la Sra. Gemara Diaz, le cobraron $45 en honorarios de libertad condicional. El o?cial de la corte que asistic?) al Sr. Roman?Velasquez no le dijo que estaba en libertad condicional. Ella solo le dijo que el tribunal le habia ordenado que se inscribiera en diez semanas de clases de ingl?s obligatorias. Los requerimientos de su libertad condicional se documentaron en una forma escrita unicamente en ingl?s. Ver Anexo 6, Sentencia Condiciones de Libertad Condicional. Aunque el documento de la sentencia declaro que "las condiciones t?rminos de la libertad condicional. . . [Deberian de haber sido] totalmente explicados, "ni el int?rprete ni el o?cial de la corte interpretan los documentos de la corte ni proporcionaron una traduccion en espa?ol. Id. al 1. El documento de Sentencia Condiciones de Libertad Condicional expone que el Sr. Roman?Velasquez habia sido "ordenado completar clases de ingl?s como segundo idioma." Id. a la 1; v?ase tambl??n 2d. a la 3 ("Por la presente se ordena que se inscriba en 10 semanas de clases de ESL con Indiana El documento a?rma que "el incumplimiento en cualquier aspecto dara lugar a la revocaci?n de la libertad condicional la imposicion de la sentencia original de [sic] en el Centro Correccional de Jefferson Parish sera ejecutado." Id. al 1. Como en el caso de la Sra. Martinez, los documentos de la corte que recibio el Sr. Roman-Velasquez establecen que las clases costari?an $20 cada una la cuota de reprogramacion de las clases perdidas seria de $30 por la primera clase reprogramada $40 por la segunda clase reprogramada. Id. al 4. El documento aflrma que la falta de reprogramar la clase dara lugar a "un documento emitido para su arresto.? Id. Como se describe abajo en la sesion VI, el Sr. Roman-Velasquez pago asistio a clases de ingle?s alas que el juez del Tribunal de Primera Instancia lo sentencio. IV. Orlin Urquia-Diaz fue multado a pagar altas tarifas por servicios de interpretacion inadecuados El Se?or Orlin Urquia?Dl?az tiene 40 a?os de edad, tiene conocimiento limitado de ingl?s es residente de Jefferson Parish. El 19 de julio de 2012, El Sr. Urquia?Diaz comparecio ante la corte acusado de no mantener el control de su vehiculo. Un int?rprete que ya estaba presente ayudando a otros acusados asistio al Sr. Urquia?Diaz mientras e?l se declaraba no culpable. El 13 de diciembre de 2012, el Sr. Urquia?Diaz se presento ante el tribunal con la ayuda de otro int?rprete de la corte. No solicito los servicios de ninguno de los dos interpretes. El se declaro culpable de un cargo modi?cado de no mantener e1 equipo adecuado en su vehiculo. El int?rprete paso no mas de unos pocos minutos asistiendo al Sr. Urquia?Diaz. El Sr. Urquia-Diaz recibio una multa de $50 por equipo inadecuado $130 por el uso de los servicios de interpretacion de la corte. Ver Anexo 7, Evaluaciones Historia del Caso. El 28 de enero de 2015, el Sr. Urquia?Diaz comparecio en la corte por cargos de conducir con una licencia suspendida una placa de matricula oscurecida. El comparecio ante la corte en varias oportunidades por estos cargos, porque el caso fue reprogramado varias veces para darle tiempo al Sr. Urquia?Diaz para renovar su licencia de conducir. Cada vez que el Sr. Urquia-Diaz comparecio ante la corte, aun cuando su caso fue reprogramado, e1 tribunal le proporciono un inte'rprete. El Sr. Urquia-Diaz nunca solicitc') los servicios de interpretaci?n. A la fecha de corte del 5 de noviembre de 2015, el Sr. Urquia?Diaz se declaro culpable de un cargo modificado de no poseer manejar sin licencia de conducir. El juez desestimo el cargo de conducir con una placa de matricula oscurecida. El juez sentencio al Sr. Urquia?Diaz a inscribirse en clases de ingl?s como condicion de libertad condicional por el cargo modi?cado. Ver Anexo 8, Actas de la Corte del No. F19743 65. Los requisitos de su libertad condicional se documentaron en una forma escrita unicamente en ingl?s. Ver Anexo 9, Sentencia Condiciones de Libertad Condicional. El juez impuso a1 Sr. Urquia-Diaz una multa d6 $65 por las Violaciones d6 tra?co $520 por 61 uso de los servicios de interpretacion de la corte. El Sr. Urquia?Diaz estima que el inte?rprete tradujo para 6'1 durante aproximadamente no mas de unos pocos minutos 6n cada ocasion. Nadie le dijo al se?or Urquia-Diaz que tendria que pagar por el int?rprete. El apenas se dio cuenta de que le cobraron por los servicios de interpretacion cuando hizo su primer pago en la ventana d6 pago de la corte. No recibio documentos de la corte traducidos al espa?ol, ni tampoco ningun inte?rprete reviso los documentos de la corte con 61. El Sr. Urquia?Diaz tuvo problemas para pagar las cuotas, pagando cientos d6 dolares entre noviembre de 2015 enero de 2016. Hasta la fecha, 61 Tribunal de Primera Instancia 16 ha cobrado $956.25 por 61 unico cargo d6 manejar sin una licencia d6 conducir por no mantener equipo apropiado, sin incluir 61 costo de las clases de ingl?s alas que fue sentenciado. Ver Anexo 10, Evaluaciones 6 Historia del Caso. Como describe abajo en la sesion VI, 61 Sr. Urquia?Diaz pago asistio a clases de ingl?s alas que 61 juez del Tribunal de Primera Instancia lo sentencio. V. German No? George fue multado a pagar altas tarifas por servicios de interpretacion inadecuados El Se?or German Noe Georg6_ti6ne 33 a?os de edad, tiene conocimiento limitado d6 ingl?s es residente d6 Jefferson Parish. El dia 4 de noviembre de 2013, 61 Sr. George se presento en 61 Tribunal de Primera Instancia por cargos d6 exhibicion incorrecta de su placa, manejar sin licencia d6 conducir no tener prueba d6 seguro. No habia un juez presente en la corte 61 Sr. George fue llamado al estrado del juez para hablar con el Secretario de la Corte. Cuando 61 se acerco al estrado, 61 secretario le pregunto si queria un inte?rprete. Cuando 61 Sr. George contesto que si, una se?ora que estaba sentada a un lado de la corte se paro para asistirlo. A trav?s del int?rprete, 61 Sr. George 16 dijo a1 Secretario de la Corte que queria declararse culpable de los cargos. El inte'rprete 16 dijo a1 se?or George que tem?a que cumplir con los requisitos de la libertad condicional podria optar ya sea por "limpiar las calles" inscribirse en clases de ingl?s. El Sr. George no queria que su comunidad lo Viera haciendo servicio comunitario pensaran que habia cometido un delito grave, por lo que eligio las clases de ingl?s. El Sr. George recibio una multa d6 $625 por las Violaciones d6 tra?co $190.75 6n gastos de la corte. El int?rprete el secretario de la corte luego lo dirigieron a una peque?a o?cina, al parecer la o?cina d6 libertad condicional, donde 61 Sr. George se matriculo en las clases de ingl?s. VI. Todos los cuatro Demandantes ?leron oondenado a costosas olases de ingle?s que no les ense?o un ingl?s ?til Las olases impuesta judicialmente se llevaron a cabo todos los Viernes por la noohe en una iglesia llamada lglesia de Dios Getsemani' en Metairie, Louisiana. De aouerdo a lo que los demandantes saben, el Tribunal de Primera lnstanoia tambi?n exclusivamente asigna a los acusados latinos a oompletar horas de servicio oomunitario en la Iglesia de Dios Getsemani. Uno de los familiares del se?or Urquia?Diaz asignado al servioio oomunitario en la iglesia pinto el interior de la oasa del pastor, oomo una de sus obligaoiones requeridas. Los demandantes tienen oonooimiento de dos diferentes olases: una olase que se impartia entre 6?8 pm una clase que se impartia de 8-10 pm. E1 Sr. George asistio a las olases desde noviembre de 2013 hasta el 13 de enero de 2014. La Sra. Martinez, el Sr. Roman-Velasquez el Sr. Diaz-Urquia asistieron a las olases desde noviembre de 2015 hasta enero de 2016. La Sra. Indiana Watler sirvio oomo profesora principal de ingl?s en oasi todas las clases de los demandantes, a pesar de que en ocasiones ella faltaba una olase era reemplazada por un sustituto. El Sr. Roman?Velasquez la Sra. Martinez contaron aproximadamente 40 estudiantes en sus olases el Sr. George el Sr. Diaz-Urquia observaron un nl?lrnero similar de estudiantes en sus olases. Los demandantes observaron que las olases impuestas judicialmente eran totalmente atendidas por acusados latinos del Tribunal de Primera lnstanoia. Todos los demandantes asistieron alas olases de ingl?s seg?n lo ordenado por la oorte observaron que las olases eran oaras, operadas en un modelo excesivamente punitivo que se basaba en burlas humillaoion de los estudiantes, no les ense?o un ingl?s ?til. Segl'in lo que los demandantes pudieron observar, 1as olases son impartidas a un nivel de dominio basico a pesar de que los estudiantes demostraban una gama diferente de dominio del ingl?s. Ni la Sra. Watler ni ning?n otro funcionario de la oorte evaluaron e1 dominio de ingl?s de los demandantes/reclamantes. E1 Sr. George ya hablaba un poco de ingle?s. Debido a que no se realizo ninguna de sus habilidades el Sr. George tuvo que oompletar 1as mismas tareas que los otros estudiantes, aprendio nada de ingl?s de las olases. Todos los demandantes observaron que la Sra. Watler parecia mas dedioada en recoger el dinero que en ense?ar las olases. Al oomienzo de icada olase, la Sra. Watler recogia un pago obligatorio de parte de cada estudiante. La Sra. Watler normalmente se situaba en la parte delantera de la habitacion chasqueaba los dedos, diciendo a los estudiantes que se dieran prisa para llevar su dinero. Ella solo aceptaba dinero en efectivo ella no proporciono reoibos de los pagos. La primera clase costaba $55, a1 parecer por la los materiales de olase. Las otras nueve olases oostaban $20 cada una. La Sra. Watler dijo que si un estudiante perdia una clase, e1 estudiante tendria que pagar mas por su proxima olase, generalmente $40 por la primera clase perdida mas por la segunda olase perdida. Al completar el ourso, los estudiantes tenian que pagar $25 cada uno por un certi?cado de ?nalizacion del curso, $3 cada uno por el diploma a ser procesado por el Tribunal de Primera lnstaneia, $10 cada uno para participar en una eena eonrnemorativa obligatoria. El diploma con valor de $25 es una hoja de papel estandar impresa desde un sitio web. Ver Anexo ll, Certi?eados de Finalizacion. El Sr. Urquia? Diaz observo a la Sra. Watler amenazar con enviar a los estudiantes de nuevo frente al juez si no tenian el dinero para pagar por la clase si llegaban tarde. El fue testigo de Como la Sra. Watler rega?o a una muj er por llegar tarde cuando la muj er habia trabaj ado 12 horas este dia habia tenido que pedir tiempo libre del trabajo para asistir a la clase. El Sr. George tenia que salir temprano del trabajo todos los Viernes con el ?n de asistir a las clases, perdiendo parte de su sueldo. Una noche, e?l llegc?) aproximadamente diez minutes tarde a la clase porque tenia que terminar las tareas en el trabajo. Cuando llego, la Sra. Watler 1e dijo que se quedara para la olase, pero que necesitaria asistir a una clase completa adieional para compensar los diez minutos que habia perdido. El Sr. George tuvo que asistir a la elase de reposicion en la casa privada de la Sra. Watler. Varios otros estudiantes tambi?n estuvieron presentes. La Sra. Watler se?alo a cada estudiante les dijo la cantidad que tendria que pagar por la elase adicional, cobro a cada estudiante una oantidad diferente. Ella le dijo al Sr. George que pagara $20 en efectivo. El Sr. Urquia?Diaz tenia que salir temprano del trabajo todos los Viernes con el ?n de asistir a las clases, perdiendo parte de su sueldo. E1 13 de noviembre de 2015, el Sr. Urquia?Diaz llego aproximadamente veinte minutos tarde a la clase. Las puertas de la iglesia estaban oerradas tocc?) la puerta por varios minutos, pero nadie contesto 1a puerta. La Sra. Watler le dijo mas tarde al Sr. Urquia?Diaz que tendria que asistir una clase de repuesto en su residencia privada. Varios otros estudiantes tambi?n estuVieron presentes a la sesion de repuesto. La Sra. Watler 1e eobrc') $45 en efectivo por la clase de reposicion pero a otro estudiante le cobro $50 en efeetivo. Todos los demandantes observaron que la Sra. Watler a veces acosaba a los estudiantes mientras ellos intentaban aprender. La Sra. Martinez Vio a la Sra. Watler burlarse a veces de los estudiantes que luohaban con la pronunciaei?n la memorizaeion, haciendo que los estudiantes repitieran las palabras una otra vez, fomentando al mismo tiempo que la clase se burlara de la persona que estaba pronunciando mal las palabras. En una ocasion, la Sra. Watler pidio a los estudiantes que escribieran sobre su migraci?n a los Estados Unidos, que era muy doloroso para la se?ora Martinez, quien no queria reoordar estas experieneias traumaticas dificiles. Sin embargo, negarse a haeer la tarea no parecia posible, ya que la se?ora Martinez tenia miedo de que si a ella no le iba bien en la materia, ella podria ser enviada de regreso a la corte. La Sra. Watler habia amenazado a los estudiantes en la clase de la Sra. Martinez, diciendo que si las personas no completaban sus tareas aprendian rapidamente, entonces serian saeados de la clase enviados de regreso a la corte. Los insultos agresivos de la Sra. Watler oausaban un panico en el Sr. George y, a menudo daba la respuesta equivocada a las preguntas. A?adiendo a1 medio ambiente aparentemente ilegal de la clase, la asistente de la Sra. Watler a veces ofrecia venderles a los estudiantes antibioticos ilegales que posiblemente habian sido introducidos por medio de contrabando en los Estados Unidos. Una se?ora de pelo largo, alta, quien trabajaba en la corte, quizas de nombre Fabiana, a veces asistia a las clases de ingle?s. Ella escuchaba para ver Como iban las clases, luego recogia el dinero de la maestra. Al ?nal de las clases de los demandantes, la Sra. Watler informaba a las clases que se requeria que ellos escribieran una carta al juez para darle las gracias por haberles permitido tomar las clases de ingl?s decirle lo que habian aprendido en la clase. El Sr. Urquia?Diaz, frustrado por los cientos de dolares que pago por la clase los servicios de interpretacion, se nego a completar la tarea. Sr. George se sentia insultado por este requerimiento porque le habian cobrado demasiado, perdio salarios, aprendic?) poco ingle?s en el curso. No queria escribir la carta de agradecimiento, pero termino por hacerlo porque ternia que la Sra. Watler le podria enviar de vuelta a la corte. Ningun de los demandantes sintic') que la clases le ense?o ingle?s de manera util. Cada demandante estima que e'l ella gastaron por lo menos $273 para pagar por las clases. Desde entonces la Sra. Martinez esta inscrita en una clase de ingl?s gratuita en su comunidad. DEMANDA La Constitucion federal garantiza el acceso a la justicia, al debido proceso legal la igualdad de proteccion de parte de las leyes. El debido proceso requiere un aviso sustancial la oportunidad de ser oido antes de que un gobierno le quite la libertad sus propiedades a una persona. En este caso, el debido proceso requiere que el Tribunal de Primera Instancia les proporcione a las personas con LEP aViso razonable de los cargos pendientes contra ellos en un idioma que ellos hablen. Ademas, el debido proceso requiere que las personas con LEP sean inforrnados de Como tener acceso a los servicios de interpretaci?n profesional competente, asi como saber de los gastos que se les cobraran por estos servicios. Es inaceptable que El Tribunal de Primera lnstancia cobre a las personas con LEP por servicios de interpretacion, aun peor, sin informarles de cuanto se les cobrara, como el Tribunal de Primera Instancia hizo aqui con la Senora Martinez, el Se?or Roman?Velasquez, el Se?or Urquia?Diaz. La Clausula de Igualdad de Protecci?n de la Decimocuarta Enmienda de la Constitucion Federal el Titulo VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964, ambos requieren que el Tribunal de Primera lnstancia se abstenga de dictar sentencias discriminatorias contra las personas con LEP. Ademas, el Titulo VI requiere que los tribunales estatales locales proporcionen un acceso signi?cativo a los servicios de la corte a las personas con LEP. De acuerdo a la Guia del 10 Departamento de Justicia, "acceso signi?cativo" a los tribunales incluye interpretacion gratuita competente, proporcionada por el tribunal para las personas con LEP durante todos los procedimientos judiciales, sean estos relacionados con la corte civil, penal administrativa, incluso procedimientos llevados a cabo por no jueces. Los tribunales deberr?an proporcionarles a personas con LEP traduccion de documentos judiciales importantes, que deberan incluir al menos los documentos con los cargos, los documentos de sentencia, cualesquier otros documentos que el individuo con LEP debe ?rmar. 67 Fed. Reg. 41463. Con el ?n de garantizar un acceso signi?cativo a sus programas por parte de las personas con LEP, la Orientacion del DOJ establece que los receptores deben utilizar un analisis de cuatro factores de (1) el numero proporcion de personas con LEP elegibles para ser atendidas susceptibles de ser servidas por el programa bene?ciario; (2) la frecuencia con la que los individuos con LEP entran en contacto con el programa; (3) la naturaleza la importancia del programa, actividad servicio proporcionado por el programa en la Vida de las personas; (4) los recursos disponibles para el concesionario/receptor los costos. 67 Fed. Reg. 41459. Si el Tribunal de Primera Instancia hubiera aplicado correctamente los cuatro factores descritos por la Guia del DOJ, este hubiera puesto en practica los procedimientos por mandato constitucional de salvaguarda de derechos. A partir del 2014, los latinos representaban casi el 14% de la poblacion de Jefferson Parish casi el 17% de los hogares de Jefferson Parish hablan en casa un idioma distinto del ingl?s 8 Casi e1 12% de las personas que Viven en Jefferson Parish, aproximadamente 50,390 personas, nacieron en el extranjero.9 El ocho por ciento de los residentes de Jefferson Parish hablan ingl?s "menos que" muy bien"10 La poblacion con LEP en Jefferson Parish no es marginal los tribunales locales deben de tratar el servicio a esta poblacion como un gasto operativo basico esencial. El Tribunal de Primera Instancia exageradamente cobra a las personas con LEP por un servicio que deberia ser proporcionado de forrna gratuita. Por otra parte, alas clases de ingle?s que los individuos con LEP son condenados a pagar asistir, se les cobra diez veces la tasa del mercado, por clases de ingl?s que no ense?an un ingl?s util. La clase de ingl?s de la corte cuesta aproximadamente $300 por diez semanas, mientras que las de Caridades Cat?licas locales son de aproximadamente $35 dolares por un semestre de clases de ingle?s.11 La clase de ingle?s irnpuesta judicialmente opera en un modelo punitivo que utiliza 1a burla la humillacion, en lugar de apoyo para los estudiantes. Personas con LEP tambie?n son condenados a penas mas 8 Ver 9 Ver ://fact?nder. censusgov/faces/naV/i s?pages/comrnunityjacts 10 Ver ://fact?nder. census .gov/faces/tableservices/i src=CF ll Ver 11 severas que las personas que no requieren interpretacion. Tales practicas discriminan a las personas con LEP en funcion de su origen nacional. Ademas, e1 Sr. George ha observado a la maestra de la clase de ingle?s de la corte, la Se?ora Watler, entrar en la corte. La corte tambie?n identi?ca, en el documento que proporciona a los acusados, a la Sra. Watler como una ?Int?rprete de Espa?ol-Ingle?s?. Ver Anexo 3, Curso Comunicativo de ESL. Si la Sra. Watler tambi?n actua como int?rprete de la corte, su doble funcion plantea serias preocupaciones en cuanto si hay un con?icto de inter?s, ya que ella potencialmente se bene?cia de la sentencia de los acusados con LEP. Por otra parte, la Se?ora Watler no parece ser una inte?rprete judicial certi?cada segun lo exigido por la ley del estado de Louisiana. Testigos familiarizados con el sistema judicial han dicho a los ?rmantes que la empresa que presta servicios de interpretacion a1 tribunal supuestamente utiliza inte?rpretes que no estan certi?cados para interpretar en los tribunales. El Tribunal de Primera lnstancia tiene la obligacion legal de proporcionar 'int?rpretes de forma gratuita a las personas con LEP la obligacion constitucional legal para aplicar sentencia por igual a las personas con LEP. El Tribunal de Primera Instancia tambi?n tiene e1 deber constitucional de proporcionar a las personas con LEP aViso signi?cativo de los cargos pendientes contra ellos, multas honorarios que seran cobrados darles la oportunidad de ser escuchados. El DOJ ha aclarado en repetidas oportunidades estas funciones en sus comunicaciones con los tribunales. El 16 de agosto de 2010 en una carta enviada a los tribunales estatales, e1 indicc?) claramente que los tribunales no deben cobrar por el acceso a la interpretacion.12 El 14 de marzo de 2016, el DOJ emitio una carta haciendo hincapie? que los tribunales deben dar aViso signi?cativo a los acusados cuando aplican multas tasas que deben proteger a los acusados contra practicas inconstitucionales de parte del personal de la corte los contratistas privados.l3 Al cobrar a los acusados e1 acceso a los servicios de interpretacion, e1 no proporcionar a los acusados aViso signi?cativo de dichas servicios, al permitir que un contratista privado extorsione con tasas exorbitantes a los acusados, e1 Tribunal de Primera lnstancia esta en clara Violacion de sus obligaoiones constitucionales, establecidas por el DOJ. Con el ?n de evitar en el futuro da?os hacia los individuos con LEP en el Tribunal de Primera Instancia, Desy J. Martinez, M. Omar Roman?Velasquez, Orlin Urquia?Diaz, German Noe George respetuosamente solicitan lo siguiente: 12 Ver Letter from Thomas E. Perez, Assistant Attorney General, Civil Rights Division (August 16, 2010) disponible en 81610.pdf. 13 Ver Letter from Vanita Gupta, Principal Deputy Assistant Attorney General, and Lisa Foster, Director of the Of?ce for Access to Justice (March 14, 2016) available at 12 a. El Tribunal de Primera lnstanoia deberia ser obligado con prontitud a llevar a cabo una de sus neoesidades de lenguaje sus reoursos. Si e1 Tribunal de Primera lnstancia ya cuenta con un plan de asistencia de lenguaje escrito (Plan para LEP), los demandantes solicitan que el plan sea reVisado para incluir las disposiciones que aseguren un protocolo adecuado e?eaz para proporcionar a los querellantes con int?rpretes certi?eados dentro de la corte, la traduocion de documentos importantes emitidos utilizados por el Tribunal de Primera Instancia en la comunicaei?n con los querellantes proporoionar cualquier asistencia neoesaria fuera de la corte. b. El Tribunal de Primera lnstancia deberia ser obligado a proporcionar a personas con LEP int?rpretes certi?cados de manera gratuita. 0. El Tribunal de Primera Instancia deberia ser obligado con prontitud a abandonar la practica de condenar a los acusados con LEP a pagar asistir a clases de ingle?s. Si cuando el servicio comunitario sea un requisito apropiado de libertad condicional, el Tribunal de Primera Instancia tambie?n deberia ser obligado a proporoionar a las personas con LEP con una gama de opciones de servicios comunitarios. 01. El Tribunal de Primera lnstancia deberia ser obligado con prontitud a publicar informacion en la corte en su sitio de web de Como tener acoeso a servicios de interpretacion cualquier costo relacionado con este servicio. e. Los Demandantes tambie?n respetuosamente solicitan que el Tribunal de Primera lnstancia les reembolse los da?os monetarios en que ellos incurrieron por las practicas injustas discriminatorias de la corte. Sin politicas adeouadas, e1 Tribunal de Primera Instaneia continuara negando a personas con LEP e1 acceso signi?cativo a la justicia. Desy J. Martinez, M. Omar Roman-Velasquez, Orlin Urquia?Diaz German Noe? George instan al DOJ a que investigue este asunto tome medidas para asegurar que el Tribunal de Primera Instancia oumpla con sus obligaciones de aouerdo con la Constitucion Federal, el Titulo VI, la Guia del DOJ, las Cartas los Tribunales del DOJ. Por favor comuniquese con Naomi Tsu al numero 404-521?6700 0 por oorreo electronico naomi.tsu@sploenter.orgpara cualquier pregunta duda. Sine amente//7 Ti/ Naomi Tsu Directora Legal Adjunta l3 Proyecto de Justicia Inmigrante Southern Poverty Law Center 1989 College Ave, Atlanta, GA 30317 (404) 221-5 846 14