TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 99-917 ________________________________________________________________________ EXTRADITION Treaty Between the UNITED STATES OF AMERICA and POLAND Signed at Washington July 10, 1996 NOTE BY THE DEPARTMENT OF STATE Pursuant to Public Law 89—497, approved July 8, 1966 (80 Stat. 271; 1 U.S.C. 113)— “. . .the Treaties and Other International Acts Series issued under the authority of the Secretary of State shall be competent evidence . . . of the treaties, international agreements other than treaties, and proclamations by the President of such treaties and international agreements other than treaties, as the case may be, therein contained, in all the courts of law and equity and of maritime jurisdiction, and in all the tribunals and public offices of the United States, and of the several States, without any further proof or authentication thereof.” POLAND Extradition Treaty signed at Washington July 10, 1996; Transmitted by the President of the United States of America to the Senate July 9, 1997 (Treaty Doc. 105-14, 105th Congress, 1st Session); Reported favorably by the Senate Committee on Foreign Relations October 14, 1998 (Senate Executive Report No. 105-23, 105th Congress, 2d Session); Advice and consent to ratification by the Senate October 21, 1998; Ratified by the President January 20, 1999; Exchange of instruments of ratification at Warsaw August 18, 1999; Entered into force September 17, 1999. EXTRADITIOQI TREATY X. THE UNITED STATES AMERICA AND THE REPUBLIC OF POLAND The United States of America and the Republic of Poland; Recalling the Extradition Treaty and accompanying Protocol between the United States of America and the Republic of Poland signed at Warsaw November 22, 1927 and the Supplementary Extradition Treaty signed at Warsaw April 5, 1935; and Desiring to provide for more effective cooperation between the two States in the suppression of crime and to facilitate the relations between the two States in the area of extradition by concluding a new treaty for the extradition of offenders; Have agreed as follows: -2- Article 1 Obligation to Extradite The Contracting States agree to extradite to each other, pursuant to the provisions of this Treaty, persons whom the authorities in the Requesting State seek for prosecution or have found guilty of an extraditable offense. Article 2 Extraditable Offenses 1. An offense shall be an cxtraditable offense if it is punishable under the laws in both Contracting States by deprivation of liberty for a maximum period of more than one year or by a more severe penalty. 2. An offense shall also be an extraditable offense if it consists of an attempt to commit, or participation in the commission of, an offense described in paragraph 1 of this Article. Any type of association to commit offenses described in paragraph 1 of this Article, as provided by the laws of Poland, and conspiracy to commit an offense described in paragraph 1 of this Article, as provided by the laws of the United States, shall also be extraditable offenses. 3. For the purposes of this Article, an offense shall be an extraditable offense: (3) whether or not the laws in the Contracting States place the offense within the same category of offenses or describe the offense by the same terminology; or whether or not the offense is one for which United States federal law requires the showing of such matters as interstate transportation, or use of the mails or of other facilities affecting interstate or foreign commerce, such matters being merely for the purpose of establishing jurisdiction in a United States federal court. -3- 4. If the offense has been committed outside the territory of the Requesting State, extradition shall be granted if the laws in the Requested State provide for the punishment of an offense committed outside its territory in similar circumstances. If the laws in the Requested State do not so provide, the executive authority of the Requested State may, in its discretion, grant extradition. 5. If extradition has been granted for an extraditable offense, it shall also be granted for any other offense speci?ed in the request, even if the latter offense is punishable by deprivation of liberty for one year or less, provided that all other requirements for extradition are met. Article 3 Fiscal Offenses An offense shall also be an extraditable offense if it consists of an offense in connection with taxes, duties, international transfers of funds, and importation, exportation, and transit of goods, even if the law of the Requested State does not require the same type of fee or tax or does not regulate fees, taxes, duties, transit of goods, and currency transactions in the same manner as the law of the Requesting State. Article 4 Nationality 1. Neither Contracting State shall be bound to extradite its own nationals, but the Executive Authority of the Requested State shall have the power to extradite such persons I if, in its discretion, it be deemed proper and possible to do so. 2. If extradition is refused solely on the basis of the nationality of the person sought, the Requested State shall, at the request of the Requesting State, submit the case to its competent authorities for a decision as to prosecution. -4- Article 5 Political and Military Offenses 1. Extradition shall not be granted if the offense for which extradition is requested is an offense of a political character. 2. For the purposes of this Treaty, the following offenses shall not be considered to be of a political character: (C) (1) murder or any other offense against the person of a Head of State of one of the Contracting States, or of a member of the Head of State's family; an offense for which both Contracting States have the obligation pursuant to a multilateral international agreement to extradite the person sought or to submit the case to their competent authorities for decision as to prosecution; and murder, manslaughter, malicious wounding, or in?icting grievous bodily harm or other grievous injury to health; an offense involving kidnapping, abduction, or any form of unlawful detention, including the taking of a hostage; placing or using an explosive, incendiary or destructive device capable of endangering life, of causing substantial bodily harm, or of causing substantial property damage; and, an attempt to commit, or participation in the commission of, any of the foregoing offenses, as well as an association to commit these offenses as provided by the laws of Poland, or conspiracy to commit these offenses as provided by the laws of the United States. 3. Notwithstanding paragraph 2 of this Article, extradition shall not be granted if the executive authority of the Requested State determines that the request was politically motivated. -5- 4. The executive authority of the Requested State may refuse extradition for offenses under military law which are not offenses under ordinary criminal law. Article 6 Capital Punishment 1. When the offense for which extradition is sought is punishable by death under the laws. in the Requesting State and is not punishable by death under the laws in the Requested State, the Requested State may refuse extradition unless the Requesting State, if so requested, provides assurances that the death penalty will not be imposed or, if imposed, will not be carried out. 2. In instances in which a Requesting State provides an assurance in accordance with paragraph 1 of this Article, the death penalty, if imposed by the courts of the Requesting State, shall not be carried out. Article 7 Prior Prosecution 1. Extradition shall not be granted when the person sought has been convicted or acquitted with ?nal and binding effect in the Requested State for the offense for which extradition is requested. 2. Extradition shall not be precluded by the fact that the competent authorities in the Requested State have decided either: not to prosecute the person sought for the acts for which extradition is requested; or to discontinue any criminal proceedings which have been instituted against the person sought for those acts. -6- Article 8 Lapse of Time Extradition shall not be granted when the prosecution or the enforcement of the penalty for the offense for which extradition has been sought has become barred by lapse of time according to the law of the Requesting State. Article 9 Extradition Procedures and Required Documents 1. A request for extradition shall be submitted through the diplomatic channel. 2. A request for extradition shall be supported by: (0 documents, statements, or other types of information which describe the identity, nationality, and probable location of the person sought; information describing the facts of the offense and the procedural history of the case; the text of the law describing the essential elements of the offense for which extradition is requested; the text of the law prescribing the punishment for the offense; a statement of the provisions of law describing any time limit on the prosecution or enforcement of the penalty for the offense for which extradition has been sought; and the documents, statements, or other types of information speci?ed in paragraph 3 or paragraph 4 of this Article, as applicable. 3. A request for extradition of a person who is sought for prosecution shall also be supported by: -7- a copy of the warrant or order' of arrest, if any, issued by a judge or other competent authority; I a copy of the charging document, if any; and such information as would justify the committal for trial of the person if the offense had been committed in the Requested State. 4. A request for extradition relating to a person who has been found guilty of the offense for which extradition is sought shall also be supported by: a copy of the warrant or order of arreSt, if any, issued by a judge or other competent authority; a copy of the judgment of conviction or, if such copy is not available, a statement by a judicial authority that the person has been found guilty; information establishing that the person sought is the person to whom the ?nding of guilt refers; a copy of the sentence imposed, if the person sought has been sentenced, and a statement establishing to what extent the sentence has been carried out; and in the case of a person who has been convicted in absentia, the documents required in paragraph 3. Article 10 Admissibility of Documents The documents which accompany an extradition request shall be received and admitted as evidence in extradition proceedings if: in the case of a request from the United States, they are certi?ed by the proper diplomatic or consular representative of the Republic of Poland in the United States; -3- in the case of a request from the Republic of Poland, they are certi?ed by the principal diplomatic or consular of?cer of the United States resident in the Republic of Poland, as provided by the extradition laws of the United States; or they are certi?ed or authenticated in any other manner accepted by the law of the Requested State. Article 11 Translation All documents submitted by the Requesting State shall be translated into the language of the Requested State. Article 12 Provisional Arrest 1. In case of urgency, a Contracting State may apply for the provisional arrest of the person sought before the request for extradition is submitted. An application for provisional arrest may be transmitted through the diplomatic channel or directly between the United States Department of Justice and the Ministry of Justice of the Republic of Poland. The facilities of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) may be used to transmit such a request. 2. The application for provisional arrest shall contain: a description of the person sought and information concerning the person's nationality; the location of the person sought, if known; a brief statement of the facts of the case, including, if possible, the time and location of the offense; a description of the laws violated; -9- a statement of the existence of either: a warrant of arrest for a person sought for prosecution or already found guilty but not yet sentenced, or (ii) a judgment of conviction against a person sought for the enforcement of a sentence; and a statement that a request for extradition for the person sought will follow. 3. The Requesting State shall be noti?ed without delay of the disposition of its application and the reasons for any denial. 4. A person who is provisionally arrested shall be discharged from custody upon the expiration of sixty (60) days from the date of provisional arrest pursuant to this - Treaty if the executive authority of the Requested State has not received the formal request for extradition and the supporting documents required in Article 9. 5. The fact that the person sought has been discharged from custody pursuant to paragraph (4) of this Article shall not prejudice the subsequent rearrest and extradition of that person if the extradition request and supporting documents are delivered at a later date. Article 13 Additional Information If the Requested State considers that the information furnished in support of a request for extradition is not suf?cient to ful?ll the requirements of this Treaty, that State may request that additional information be furnished within such a reasonable length of time as it specifies. Such additional information may be requested and furnished directly between the United States Department of Justice and the Ministry of Justice of Poland or through the diplomatic channel. -10- Article 14 Decision and Surrender 1. The Requested State shall notify the Requesting State of its decision on the request for extradition. 2. If the request is denied in whole or in part, the Requested State shall provide an explanation of the reasons for the denial. The Requested State shall provide copies of pertinent judicial decisions upon request. 3. If the request for extradition is granted, the authorities of the Contracting States shall agree on the time and place for the surrender of the person sought. 4. Surrender of the person sought shall take place within such time as may be prescribed by the laws of the Requested State. If the law of the Requested State does not provide a speci?c time for surrender, it shall take place within thirty (30) days from the date on which the Requesting State is noti?ed of the decision to extradite. 5. If the person sought is not removed from the territory of the Requested State within the time required under paragraph (4), he may be set at liberty. The Requested State may subsequently refuse to extraditc the person sought for the same offense. 6. If circumstances beyond its control prevent a Contracting State from timely surrendering or taking delivery of the person to be extradited, it shall notify the other Contracting State before the expiration of the time limit. In such a case the competent authorities of the Contracting States may agree upon a new date for the surrender. Article 15 Convictions in Absentia If a Contracting State has applied to the other State for extradition of a person convicted in absentia, the executive authority of the Requested State may refuse to surrender the person if it deems that the proceedings in absentia did not ensure the 7 minimum right to defense to which the person charged is entitled. Extradition may be -11- effected, however, if the Requesting State guarantees, in a manner deemed adequate, that the case against the person whose extradition is requested will be reopened, with a guaranteed right of defense. Article 16 Temporary and Deferred Surrender 1. If the extradition request is granted in the case of a person who is being prosecuted for an offense other than that for which extradition is sought or is serving a sentence in the territory of the Requested State for an offense other than that for which extradition is sought, the Requested State may temporarily surrender the person sought to the Requesting State for the purpose of prosecution. The person so surrendered shall be kept in custody in the Requesting State and shall be returned to the Requested State after the conclusion of the proceedings against that person, in accordance with conditions to be determined by agreement of the Contracting States. I 2. The Requested State may postpone the extradition proceedings against a person who is being prosecuted for the same offense for which that person is sought or any other 7 offense, or who is serving a sentence in that State for an offense other than that for which extradition is sought. The postponement shall continue until the prosecution of the person sought has been concluded or until such person has served any sentence imposed. Article 17 Requests for Extradition Made by Several States If the Requested State receives requests from the other Contracting State and from any other State or States for the extradition of the same person, either for the same offense or for different offenses, the executive authority of the Requested State shall determine to which State it will surrender the person. In making its decision, the Requested State shall consider all relevant factors, including but not limited to: (C) -12- whether the requests were made pursuant to treaty; the place where each offense was committed; the gravity of the offenses; the nationality of the victim; the possibility of further extradition between the Requesting States; and the chronological order in which the requests were received from the Requesting States. Article 18 Seizure and Surrender of Property 1. To the extent permitted under its law, the Requested State may seize and surrender to the Requesting State all articles, documents, and evidence connected with the offense in respect of which extradition is granted. The items mentioned in this Article may be surrendered, to the extent permitted under the law of the Requested State, even when extradition cannot be effected due to the death, disappearance, or escape of the person sought. 2. The Requested State may condition the surrender of the property upon satisfactory assurances from the Requesting State that the property will be returned to the Requested State as soon as practicable. The Requested State may also defer the surrender of such property if it is needed as evidence in the Requested State. 3. The rights of third parties in such property shall be duly respected. Article 19 Rule of Speciality 1. A person extradited under this Treaty may not be detained, prosecuted, sentenced, or punished in the Requesting State except for: -13- an offense for which extradition has been granted or a differently denominated offense based on the same facts on which extradition was granted, provided such offense is extraditable or is a lesser form of such offense; an offense committed after the extradition of the person; or an offense for which the executive authority of the Requested State has consented to the person's detention, prosecution, sentencing, or punishment. For the purpose of this subparagraph: the Requested State may require the submission of the documents Speci?ed in Article 9; and (ii) unless the Requested State objects in writing, the person extradited may be detained by the Requesting State for ninety (90) days, or for such longer period of time as the Requested State may authorize, while the request is being processed. 2. A person extradited under this Treaty may not be extradited to a third State for an offense committed prior to the surrender unless the surrendering State consents. 3. Paragraphs 1 and 2 of this Article shall not prevent the detention, prosecution, sentencing, or punishment of an extradited person, or the extradition of that person to a third State, if: that person leaves the territory of the Requesting State after extradition and voluntarily returns to it; or that person does not leave the territory of the Requesting State within thirty (30) days of the day on which that person is free to leave. -14- Article 20 Simpli?ed Extradition If the extradition of a person sought to the Requesting State is not obviously precluded by the laws of the Requested State and provided the person sought irrevocably agrees in writing to his extradition after personally being advised by a judge or competent magistrate of his rights to formal extradition proceedings and the protection afforded by them that he would lose, the Requested State may surrender the person sought Without a formal extradition proceeding having taken place. In this case Article 19 shall not be applicable. Article 21 Transit 1. Either Contracting State may authorize transportation through its territory of a person surrendered to the other State by a third State. A request for transit shall be made through the diplomatic channel or directly between the United States Department of Justice and the Ministry of Justice of the Republic of Poland. The facilities of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) may be used to transmit such a request. It shall contain a description of the person being transported and a brief statement of the facts of the case. A person in transit may be detained in custody during the period of transit. 2. No authorization is required where air transportation is being used by one Contracting State and no landing is scheduled on the territory of the other Contracting State. If an unscheduled landing occurs on the territory of the other Contracting State, that Contracting State may require the request for transit as provided in paragraph 1. That Contracting State may detain the person to be transported until the request for transit is received and the transit is effected, so long as the request is received within ninety-six (96) hours of the unscheduled landing. -15.. Article 22 Representation and Expenses 1. The Requested State shall assist, appear in court, and represent the interests of the Requesting State, in any proceeding arising out of a request for extradition. 2. The Requesting State shall bear the expenses related to the translation of documents and the transportation of the person surrendered. The Requested State shall pay all other expenses incurred in that State by reason of the extradition proceedings. 3. Neither State shall make any other pecuniary claim against the other State arising out of extradition procedures under this Treaty. Article 23 Consultation 1. The United States Department of Justice and Ministry of Justice of the Republic of Poland may consult with each other directly or through the facilities of INTERPOL in connection with the processing of individual cases and in furtherance of maintaining and improving procedures for the implementation of this Treaty. 2. The Requesting State shall, at the request of the Requested State, inform the Requested State of the status of criminal proceedings against persons who have been extradited, and provide a copy of the ?nal and binding decision if one has been issued in the casein question. Article 24 Application This Treaty shall apply to offenses committed before as well as after the date it enters into force. If, however, an offense was committed before this Treaty enters into force and was not an offense under the laws of both Contracting States at the time of its -15- commission, the executive authority of the Requested State may, in its discretion, grant extradition. Article 25 Executive Authorities For the United States of America, the executive authority shall be the Secretary of State or a person designated by the Secretary of State. For Poland, the executive authority shall be the Minister of Justice?Attorney General or?a person designated by the Minister of Justice-Attorney General. Article 26 Rati?cation and Entry into Force 1. This Treaty shall be subject to rati?cation, and the instruments of rati?cation shall be exchanged at Warsaw as soon as possible. 2. This Treaty shall enter into force 30 days after the exchange of the instruments of rati?cation. 3. Upon the entry into force of this Treaty, the Treaty of Extradition between the United States of America and the Republic of Poland and Accompanying Protocol signed at Warsaw November 22, 1927, and the Supplementary Extradition Treaty signed at Warsaw April 5, 1935, shall cease to have effect between the United States of America and the Republic of Poland. Nevertheless, the 1927 Treaty, as supplemented in 1935, shall apply to any extradition proceedings in which extradition documents have already been submitted to the Requested State at the time this Treaty enters into force, except that Articles this Treaty shall be applicable to such proceedings. Article 19 of this Treaty shall apply to persons found extraditable under the prior Treaty. -17- Article 27 Termination Either Contracting State may terminate this Treaty at any time by giving written notice to the other Contracting State, and the termination shall be effective six months after the date of the receipt of such notice. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments have signed this Treaty. DONE at Washington, this tenth day of July, 1996, in duplicate, in the English and Polish languages, both texts being equally authentic. FOR THE UNI TES OF AMERICA: FOR THE REPUBLIC OF POLAND: UMOWA MIEDZY STANAMI AMERYKI A RZECZAPOSPOLITA POLSKA 0 EKSTRADYCJI Stany Zjednoczone Ameryki oraz Rzeczpospolita Polska odwotujqc siQ do Traktatu miqdzy Stanami chdnoczonymi Ameryki a Rzecquospolitq Polskq i Protokotu dolqczonego do tego Traktatu, podpisanych Wamza~ Wis dm'a 22 listepada 1927 roku oraz Dodatkowego Traktatu podpisancgo Warszawic dnia 5 kwictnia 1935 roku, oraz pragnap zapcwm'? bardzicj wsp?ipraceg pomigdzy obydwoma Pa?stwami zwalczaniu oraz I?amd? stosunki obydwoma Pa?stwami dzicdzi- nie zawarcie nowcj Umowy ekstradycji uzgodnity, co nastqpuje: Artyku} 1 Obowiqzek wydania Umawiajqce sic; Pa?stwa zobowiqzujq sic; do wzajemnego wydawax?a, zgodnie posta? nowicniami niniejszej Umowy, os?b kt?re organy Pa?stwic sq ?ciganc postgpowaniu kamym lub zostaly uznane winnymi podstawg wy- dania. Artykul 2 Przestepstwa stanowiqce podstawg wydania l. stanowiqcym podstawg wydania jest kt?re wedtug pra- wa obu Sig Patistwach jest zagroione karq pozbawienia wol- no?ci maksymalnym wymiarze powyiej jedncgo roku Iub karq surowszq. 2. jest tatch stanowiqcym podsqu wydania, jeteli polega na usilowaniu popchaienia lub popeinieniu okre?loncgo ustgpie 1. Zmowa 06111 popelnimia okre?lonego 1153ka 1 rozwnicniu prawa Sta- n?w chdnoczonych i wszelki rodzaj zwiqzku majqcego na 0611: popehlienie okre?lonego ustqpie 1 rozumieniu prawa Rzaczypospolitej Polskicj sq r?wniei stwami stanowiaccymi podstaWQ wydania. 2 3. D13 cel?w niniejszego artykutu jest stanowiqcym pod- stawq wydax?a: a) niezaleZnic 0d tcgo czy prawo obovviqqucc Sig Pa?stwach zalicza to do tcgo samego rodzaju lub okre?la to takq samq nazwq; 1111) b) niezaleinie 0d tego czy dane jest co do kt?rcgo prawo federal- nc Stan?w chdnoczonych wymaga wykazania istnicnia takich okoliczno?ci jak albo posfugiwanic Sig pocth lub ixmymi ?rodkami na handel lub zagraniczny, przy ma to tylko dla uzasadnicnia wla?ci- wo?ci sacdu federalnego Stan?w Zjednoczonych. 4. JeZeli zostalo popelnione poza Pa?stwa wzywajqcego, wnio- sek wydanie quzie jeteli prawo Pa?stwa wezwancgo przewidujc podob~ wmmkach odpowicdzialno?? kamq za popeh?one poza jcgo Icicli prawo Pa?stwa wezwanego nic przewidujc takicj odpowiedzialno?ci organy wykonujqce Pa?stwie wezwanym mogq wniosck wydanie wedlug swego umania. 5. wypadlcu zgody na wydanic 72 stanowiqcc podsqu wydam'a, zo- stanic r?wniez udzielona zgoda na wydanic za inns wymienionc we wniosku, nawet jezeli nie sq zagroione karq pozbawienia wolno?ci powyicj jednego roku, ile pozostalc wymogi odno?nic wydania zostaly spcinione. Artykul 3 Przestepstwa skarbowe jest r?wniez stanowiqcym podstawg wydania, jechi jest podatk?w, eel, u?ansferu ?mduszy, importu, cksportu lub tranzytu towar?w, nawct cheli prawo Patistwa wczwanego nic takiego samego rodzaju podatku, 01a albo nie rcguluje ten sam spos?b podatk?w, ca}, tranzytu towa- r?wi obrotu devdzowego, jak prawo Pa?stwa 3 Artykul 4 Obywatelstwo 1. Zadne sic; Pa?stw nic jest zobowiqzane do wydawania obywateli, jednakze organ wykonujqcy Pa?smrie wezwanym bgdzie m?gi dokona? wydania takich 056b, jeie? wading jego uznania bgdzie to wla?ciwe i moiliwc. 2. JeZcIi odm?wiono wydania wqucznie zc na obywatelstwo osoby poszuki? wancj, Pa?stwo wezwanc, dziaiajqc na wniosek Pa?stwa przekatc sprawcg wia?ciwym organom 06111 podeCia co do przeprowadzcnia postqpowania kamego. 5 i wojskowe 1. Wydanie nie nastqu jcicli stanowiqce podstawg wniosku wydanic jest charakterze 2. Dla ccl?w Umowy, nastqpujqcc nic sq uwaZane za stwa charakterzc a) zab?jstwo lub jakickolwiek inns Glowic Pa?stwa jednego 2 Uma- Sig Pa?stw Iub cztonkowi rodziny Giowy Patistwa, b) za kt?re oba Umawiajqcc Si? Pax'tstwa na podstawie Melosu'onnej umowy 1nan obowiqzek wydania poszukiwanej osoby lub Sprawy swoim wia?ciwym organom 36111 podjgcia sprawie postgpowam'a kar- nego, c) zab?jstwo, nieumy?lnc spowodowar?e ?mierci, umy?lne uszkodzcnie ciala, ciqikie uszko- dzenic ciaia lub CiQZki zdrowia, d) porwanie, uprowadzmic lub innc niezgodnc prawem pozbawienic wolno?ci, branic Madnika, e) podioienie lub u2yc?e materialu wybuchowego, ?redka lub innego zagraZajqcego Zyciu, powa?nc uszkodzenic ciaia lub powaz?mq 321(on mieniu, t) usilowmie popelnienia lub pope-mis?t: jaldegokolwiek wyZej wyn?cnio- jak r?wniei mowa cclu popelnienia rozumicniu prawa Stan?w Zjednoczonych i rodzaj zwiqzku 113 06111 popelnicnic rozmnieniu prawa Polskiej 4 3. JednakZe pomimo 1131:qu 2 a?ykuhl wydam'e nic nastqpi, jechi organ wykonujqcy Pa?stwie wezwanym stwierdzi, is wniosck by! zioiony 4. Organ wykonujqcy Pa?stwie wczwazmn mote odm?wi? wydania za ujgtc prawcm wojskowyan, kt?re nie stanowiq ?wietlc prawa kar- nego. Artykui 6 Kara ?mierci 1. Jcieli powodu kt?rcgo wnosi sir; wydamic, jest zagrozone 1(an ?mierci wedtug prawa Pa?stwa wzywajqcego, a nic jest zagroionc karq ?mierci wading prawa Pa?stwa wezwancgo, Pa?stwc Wemane mote odm?wi? wydania, chyba 2e Pa?stwo wzywajq- cc, jeieli quzie to proszone, zapewni, Ze kara ?mierci nie zostanie wyn?erzona lub jcielir? zostala wymierzona, nic zostanic wykonana. 2. gdy Par?zstwo wzywajqcc zloty zapcwnienic zgodnic 1 artykulu i gdy kara ?n?crci zostalaby wymicrzona przez sqdy Pa?stwa wzywajq- ccgo, to mid zostanic ona wykonana. Artykul 7 Ne bis In idem 1. Wydanie nic nastapi, jeteli osoba ?cigana zostala prawomocnie skazana lub m?ewin- niona Pa?stwic wczwanyqn za powodu kt?rego wnosi Sig wydanic. 2. Wydanie nic zestanie wquczonc tego powodu, 26 wla?ciwc organy wykonujqce Pa?stwie wezwanym postanow?y: a) nie postgpowania kamego przeciwko osobic ?cigancj za powodu kt?rych wnosi Si; 0 wydanic, Iub b) mnorzy? postgpowanie kame, kt?re zostalo przeciwko osobie ?cigancj Mazku takimi czynami. 5 Artykul 8 Przedawnienie Wydanie nie nastqpi, jeicli ?ciganie lub wykonanic kary za powodu kt?- rego wnosi sig 0 wydanie, ulegio przedawnieniu wedlug prawa Pa?stwa Artle 9 Postgpowanie i wymagane dokumenty 1. Wniosck wydanie siq drodzc dyplomatycmej. 2. Do wniosku wydanic niczqune sq: a) dokmnenty, lub innego rodzaju informacje zawierajqcc danc misa- mo?ci i obywatelstwa oraz prawdopodobncgo n?ejsca pobytu osoby, kt?rej wydanie siq wnosi, b) opis stanu sprawy, zwiqzku kt?rq wnosi sig 0 wydanie oraz infomch przebicgu postqpowa? sprawie, c) przepis?w prawa clement?w powodu kt?rcgo wnosi Si? 0 wydanic, d) prchis?w prawa zagroicnia karq za c) informach przepisach praw'a przedavmienia lub wykonania kary odniesieniu do zwiqzku kt?rym wnosi siq wydanic, I) dokumenty, o?wiadczenia lub irmego rodzaju infonnacje okre?lone odpowiednio ustgpach 3 lab 4 ninicjszego mm. 3. Do wniosku wydanie osoby cclu przepmwadzcnia postgpowania kamego pon- to sq: a) odpis postanowiet?a aresztowaniu lub nakazu aresztowania wydancgo przez sqdzicgo lub inny wia?ciwy organ, chcli zostaiy wydanc, b) odpis aktu oskarienia, jeZeli zostal c) takic informacjc, kt?re uzasadnia?tyby postawienic osoby stan oskaricnia, przestgp- stwo bylo popehlione Paxistwie wezwanym. 4. Do wniosku wydanie osoby, kt?ra zostaia uznana winnq popelnicnia stanowiqcego podstawg wydania ponadto rdezqunc sq: a) odpis postanowicnia aresztowaniu Iub nakazu wydanego przez sqdzicgo Iub inny wia?ciwy organ, jetcli zostaly wydanc, 6 b) odpis wyroku a chcli taki odpis jest - organu sqdo- wego smrierdzaj qcc, is dana osoba zostala umana winnao c) mformacjc potwicrdzajqce, is osoba kt?rej wydar?e sic; wnosi jest t4 osobq, kt?ra zostaia umana winnq, d) jechi wobec osoby ?ciganej orzeczono karg - odpis wyroku orzekajqcego karg oraz stwierdzajqce, jakim wymiarze zostal Wkonany, c) wypadku osoby, kt?ra zostaia uznana wian macznic - dokumenty wymienione ustQpic 3. Artym 10 Dopuszczalno?? dokument?w dotqczone do wniosku wydanic zostanq i dopuszczonc jako do- wody postgpowaniu cheli: 7 a) wypadku wniosku ze strony Stan?w chdnoczonych - sq one wla- ?ciwego pnedstawicicla lub konsulamcgo Rzeczypospolitej P0151de Stanach chdnoczonych, Iub b) wypadku vmiosku 2c strony Polskiej - sq one gl?wnego przedstawiciela dyplomatycmego lub konsulamego Stan?w chdnoczonych Rzeczypospolitej Polskicj, zgodnic prawcm Stan?w chdnoczonych, lub c) sq one po?wiadczone lub inny spos?b uznany prawo we- zwanego. Artykul 11 Tlumaczenie Pa?stwo wzywajqcc I)ng na Pa?stwa wczwancgo. mm 12 aresztowanie 1. wypadkach kazdc Umwiajacce Sig Pa?stwo moie zwr?ci? sig 2 wnioskicm aresztowanie posmkiwanej osoby ZIOZmicm wniosku wydal?e. Wniosck aresztowzmie mote by? drodzc lub bezpo?rednio 7 pomiqdzy Sprawicdliwo?ci Stan?w chdnoczonych a Spra- wiedliwo?ci Polskicj. Organizacja Policji Klyn?nalnej (Interpol) moie po?rcdniczy? przy takich wztiosku. 2. Wniosek aresztowanic powinicn zawicra?: a) dam: poszukiwanej osoby oraz infomeje b) okrc?lcnic miejsca pobytu osoby, kt?rcj wydanic sic; wnosi, 0 ?16 jest mane, c) kr?tki opis stanu sprawy i jeZeli jest to mo?iwe - czasu i miejsca popelnicnia d) opis namszonych mchis?w prawa, e) stwicrdzenic istnienia: nakazu aresztowania osoby poszukiwanej celu przeprowadzenia postqpowania kamcgo tub osoby uznancj whim, wobcc kt?mj nic wydano orzeczenia karze, lub (ii) Woku skazujqcego wobec osoby poszukiwanej cclu wykonania kary, studerdzet?e, is nastqpi zloienie wniosku wydanic poszukiwanej osoby. 3. Pa?stwo wzywajqce zostam'e niczwlocmic zawiadomionc decyzji vmiosku era: 0 jakiejkolwiek odmowy. 4. 02;on zwalnia sic jechi tennim'c sze??dzicsiq- ciu (60) dni 0d daty aresztowania na podstawie Umowy organ wyko- nujqcy Pa?stwic wczwanym nic otzyma fonnalncgo wniosku wydmic oraz okre?lonych artykule 9. 5. Zwolnicnie osoby na podstawie ustqpu 4 ninichZego nie wykluczz: ponownego aresztowania oraz wydania osoby, jcieli wniosek wydanie oraz uzasadniajqcc dokumenty zostanq tenninic Artykul 13 Informacje dodatkowe JeZeli Pa?stwo wczwanc uzna, 26 informach przekazane dla uzasadnienia wniosku wydanie nic speh?ajq wymog?w niniejszej Umowy, Pa?stwo to mote zwr?ci? Si; 0 dastar- czenie dodatkowych irifonnacji wyznaczonym przez sicbic tenninie. Tc informa- dodatkowc mega by? 23513116 i bczpo?rednio pomiqdzy Depa?amcntem Spra- wiedliwo?ci Stan?w chdnoczonych a Sprawiec?iwo?ci Pol- skiej lub drodze 8 Artykul 14 Decyzja przedmiocie wydania i przekazanie 1. Pa?stwo wczwanc zawiadamia nigzwiocznic Pa?stwo wzywajqcc swoij decyzji wniosku wydanie. 2. Jezin wniosek zostai zalatwiony odmownic caio?ci 1111) czg?ci Pa?stwo wczwanc poda odmowy wydania. Paxistwo wczwane na quam'c odpisy odno?nych sqdowych. 3. JeZeli wniosck wydanig zostanic organy wykonujqce sig Pax'istw uzgodniq ems i poszukiwancj osoby. 4. Przekazanie osoby poszukiwancj nastqpi okresie czasu przez prawo Pax'istwa wezwancgo. Icicli prawo Pa?stwa wczwancga nic okrc?longgo czasu na przekazanie, nastqpi 0110 ciqgu (30) dni 0d chwili powdadomienia Pa?stwa wzywajqcego wydania. 5. 36265 osoba poszukiwana nic zostam'c odcbrana terytorium Pa?stwa wczwancgo tgnniniG, kt?nlm mowa ustgpie 4, ma?a 011a zosta? zwolniona. Pa?stwo wezwang mote odm?wi? wydania osoby poszukiwanej 23 to same 6. 6261i nic jest moZliwc terminowc przekazai?g lub odebrai?c osoby wy? daniu jedno Umawiajqce sig Pa?stwo pawodu okolicmo?ci poza jcgo kontrolq, Pa?stwo to zawiadomi drugie Umawiajch sig Pafistwo przed tenni- nu. wypadku wla?ciwe organy sig Pa?stw mogq uzgodni? nowq datg Artykui 15 Skazania zaoczne chgli Umawiajqcc sig Pa?stwo do drugiego Pa?stwa wydanig osoby skaza- nej zaocznie, organ wykonujqcy Pa?stwa wezwanego mote odm?wi? wydania tej osoby jeicli uzna, Ze postgpowanie zaocme nie zapcwnilo minimum praw do obrony, osobie oskarioncj. Jednakz'e wydanie mote nastqpi?, jechi Pa?stwo wzywajqcc zagwarantuje spos?b uznany za wystarczajqcy, Ze sprawa osoby, kt?rej wydanie Sig wnosi bgdzie po- nownic rozpomana zagwarantowaniem praw do obrony. 9 Artykul 16 Wydanie lub odroczenie postgpowania 1. Icicli wniosek wydanic zostanie odniesicniu do osoby, wobec kt?- rej toczy Sig postgpowanie kame 2,3 inns at? to za kt?re mosi Sig wydanic lub kt?ra odbywa_ Ran; n3 Pa?stwa wczwanego za inne m2 to, 2a kt?re wnosi siq wydanic, Pa?stwo wezwane Inch wyda? poszukiwanac as.on Pa?stwu cclu postqpowania kamcgo. Tak osoba pozosta- nie areszcie Pa?stwic i zostanie powrotem Pa?stwu wezwanc? mu p0 Lako?czcmu postgpowania wobec osoby, zgodnic warunkami, kt?re zostanq 'uzgednionc porozumieniu Pa?sm. 2. Pa?stwo wezwanc Inch odroczy? postqpowanic osoby, wobec kt?rej toczy Sig postqpowanic 2a to same za kt?re wnosi sig 0 wydanie albo za jakiekolwiek inns lub kt?ra odb'ywa karg na terytor'mrn Pa?stwa wczwane- go inns nit to, 23 kt?re wnosi siq wydanic. Odroczenic maze trwa? do czasu zako?czcnia postgpowania kamego wobec poszukiwanej osoby lub do czasu odbycia 0126020- nej kary. 3. Postanowienia ustQp?w 1 i2 nie wquczajq pozbawienia wolm?ci, ?cigania karncgo, skazax?a lub wykonania kary wobec osoby wydanej ani dalszego wydania tej osoby pa?stwu jechi: a) osoba ta po wydazniu opu?cila telytorium Pa?stwa i dobrowolr?e tam powr?ci, lab 13) osoba ta nie opu?ci terytorium Pa?stwa terminie (30 dni) 0d dnia, kt?qrm uzyskaia moz?wo?? swobodnego wyjazdu. Artyku! 17 Wnioski wydanie zloione pnez kilka pa?stw 6231i Pa?stwo wczwanc 0d drugiego Umawiajqcego Sig Pa?stwa oraz jakicgo- kolwiek innego lub pa?stw wnioski wydanie tej samej osoby, 2a to ma lub inne organ wykonujqcy Pa?stwie wczwanym olcre?li kt?rcmu pa?stwu wyda tg osc- bq. Podejmujqc Pa?stwo wczwanc rozwaz'y istotne okolicmo?ci, iqcmic ch06 nic oganiczajqc Sig jedynie do nich: a) czy wnioski zostaty przedioionc na podstawie umowy, 10 b) miejsce popehlienia kaidego c) wagQ d) obywatelstwo c) mo?iwo?? p??t?cjszego wydania pomi?dzy pailsth f) chronologicmy porzqdek, jakim wnioski zostaty 0d pa?stw Artykul 18 Zabezpieczenie i przekazanie przedmiot?w 1. zakresic dozwelonym swoje prawo, Pa?stwo wczwane 111ch zabezpicczy? i Pa?stwu wzywajqcemu przedmioty, oraz dowody Magma stanowiqcym pOdStaWQ wydania. kt?rych mowa artykule mags; by? przekazanc mkresic, jakim pozwala 'na to prawo Pa?stwa we- zwanego, tach w?wczas gdy wydanic nie moic nastqpi? powodu ?mierci, miknigcia lub ucieczki poszukiwanej osoby. 2. Pa?stwo wezwanc moie uzalcini? przedmiot?w 0d gwa- rancji Pa?stwa is przedmioty te zostanq zwr?conc Pa?stwu wezwanemu talc jak to quzie moijiwc. Pa?stwo wezwanc mote r?wnicz odroczy? takich przedmiot?w, jeieli sq one jako dowody Pa?smie wezwanym. 3. Prawa os?b trzecich do 1)ng nalezycic Artykul 19 Zasada ograniczenia ?cigania l. Osoba wydana na mocy Umowy nic mote by? pozbawiona wolno?ci, ?ci- gana kamie, skazama lub poddana wykonaniu kary Pa?stwie za wyjatkicm: a) 73 kt?re nastqpilo wydanic tub odmiemnie okrc?lonego apartch 1:13 samych faktach, za kt?re nastqpilo wydanie, ilc takic jest stanowiqcym podsqu wydania lub stanowi formg takiego b) popelnionego p0 wydaniu osoby, c) co do kt?rcgo organ wykonujqcy Paizstwa wczwanego wyrazil na po- zbawicnic wolno?ci, ?ciganie kame, skazanie Iub wykonanie kary wobcc danej osoby. Dla cel?w punktu: 11 Pa?stwo wezwanc Inch wymaga? dokumcnt?w okrc?lonych arty- kule 9, oraz (ii) 0 ilc Pa?stwo wezwane nic wyrazi sprzeciwu na pi?mic, osoba wydana 111026 zosta? przez Pa?stwo wzywajqce na (90) dni lub n3 taki (111123231 czas na jaki zczwoli Pax'lstwo wezwane, w?wczas gdy mziosek jest rozpamrwany. 2. Osoba wydana na mocy Umowy nie mote by? wydana pa?stwu trzeciemu 2a pdpelnionc przekazaniem, chyba Zc Pa?stwo przekazujqce wyrazi 2gon. Artykui 20 Ekstradycja Jeie? wydanie osoby Pa?stwu wzywajqcemu nie jest spos?b oczywisty wquczone przez prawo Pa?stwa wczwanego, oraz pod wanmkicm, 26 osoba kt?rej wydanie sic; wnosi, nieodwolalnie wyrazi pisenmq zgodq n3 swojq p0 osobistym pomfonnowaniu jej przez sqdziego Iub Wlas'ciwego prawach do fonnalncgo postqpowania ekstrady? cyjnego oraz zapewniancj przez to postqpowanie ochronie, 1606111 by uttacila, Pa?stwo wezwane wyda? tq ()5on 1962. fonnaJncgo postqpowania cyjnego. takim wypadku artykul 19 nic bgdzic mial zastosowania. Artykul 21 Tranzyt 1. Kaidc sic; Pa?stw mote zczwoli? na tranzyt swoje terytorium osoby wydanej drugiemu Pa?stwu pa?stwo trzecie. Wniosek tranzyt zostanic ny drodzc dyplomatycmej Iub bczpo?rednio pomiqdzy Dcpartamcntem Sprawicdliwo?ci Stan?w chdnoczonych a Mnisterstwem Sprawicdliwo?ci Rzeczypospolilcj Polskiej. rodowa Organizacja Policji Kryminalncj (Interpol) mote po?rcdniczy? przy przekazywaniu takich wniosku. Powinien on zawiera? danc toisamo?ci osaby transportowancj oraz kr?tki opis stanu sprawy. Podczas tranzym osoba transpm'towana moZe by? po- zbawiona wolno?ci. 2. Zgoda nie jest wymagana wypadku jedno sic; Patistw drogi lomiczej, gdy nie jest lqdowanie n3 drugiego Umawia? jqcego Sig Pa?stwa wypadku lqdowania nieprzewidziancgo na teqrtorium drugiego Umawia 12 jqcego sic Pa?stwa, to Umawiajqce siq Pa?stwo Inch qua? wniosku tranzyt, ustegpie 1. To Umawdajqce Sig?f Pa?stwo moie osobq, kt?ra ma by? transportowana do czasu wniosku tranzyt i zrealizowania tranzytu, ilc wniosck zostanie otrzy- marxy ciqgu dzie?dg?dziesigciu szes'ciu (96) godzin 0d meprzewidzianego lqdowar?a. Artykul 22 Pomoc prawna i koszty I. kaidym postgpowar?u wniosku wydanic Paz'lstwo wczwanc da'c pomaga?, sqdzic oraz interesy Pa?stwa 2. Pa?stwo wzywajqce ponosi koszty zwiqzane tlumaczenicm dokument?w oraz transportem osoby Pa?s?iwo wezwane pokryje pezostalc koszty po- wstale Pa?stwic na skutek 3. Zadne Pa?stw mic quzic przeciwko drugicmu Pa?stwu irmymi rosz- czcniami pienig?nyn? i postqpowa? na mocy ninicjszej Umowy. Artykul 23 Konsultacje 1. .Departament Sprawiedliwo?ci Stan?w Zjednoczonych i M??sterstwo Sprawicdliwo- ?ci Polskicj mogq bczpo?rcdnio lab 23 po?redx?ctwem Oigm?zacji Policji Kryn?naklej (Interpol) prowadzi? konsultacje zwiqzku realizach po- spraw oraz celu zapewnicnia i usprawnicnia postgpowa? Sig na podstawie Umowy. 2. Paxistwo wzywajqce na wniosck Pa?stwa wczwanggo zawiadorm? Pa?stwo wczwane stanic postqpowania sprawic osobie, kt?ra zostala wydana i przekaz'c odpis pra- womocnego orzeczenia, jeteli takic zostalo wydanc dancj sprawic. Arman 24 Zakres zastosowania Ninicjsza Umowa dezic miala zastosowanie do popelnionych zar?vmo przed jak i p0 dacie jej wej?cia iycic. Icicli jcdnak zostalo popehlione przed wcj?ciem Zycic Umowy i nie bylo wcdtug prawa obu Umawiajac- 13 Sig Pa?stw czasic jego popelnicnia, organ wykonujqcy Pa?stwa wezwanego mote we- dfug swego uznania wniosek 0 wydanie. Anyku} 25 Organy wykonujgce Dla Stan?w Zjednoczonych Ameryki organem bgdzie Sckretarz Stanu lub osoba wyznaczona przez Sekretarza Stanu. Dla Rzeczypospolitej Polskiej organem wykonu? bgdzie Mnistcr Sprawiedliwo?ci - Prokurator Generalny lub osoba wyznaczona Mnistra Sprawicdliwo?ci - Prokuratora Generalncgo. 26 Raty?kacja i wej?cie iycie 1. Niniejsza Umowa podlega raty?kacji a raty?kacyjne 20$an wymienione .. .. Fig.3? .. moi?wie jak 2. Ninicjsza Umowa wejdzie Zycie 30 dni p0 wymianic dokument?w 3. chwilq wcjs'cia Zycie niniejszej Umowy traci moc Traktat miqdzy Stanami chdnoczonymi a Rzecquospolitq Polskq wraz Protokolem dolqczonym do tego Traktatu podpisanymi Warszawie dnia 22 listopada 1927 roku oraz Dodatkowy Traktat podpisany Wmmwie dnia 5 kwiemia 1935 roku obowiqzy- wa? pomigdzy Stanami chdnoczonymi Ameryki a Rzecquospolitq Polskq. Jednakie Traktat 1927 roku uzupelniony Dodatkowym Traktatem 1935 roku dezic mial nadal zastosowanie do postqpowa? kt?rych wniosku wydanie dnicm wej?cia iycie Umowy byly juz Pa?slwu wezwancmu, jednak is do postqpowax'x deq mialy zasbosowmic ninicjszej Umowy. Do os?b, kt?rc podlcgajq wydaniu na podstawic Traktatu quzie mial zastosowanie artykul 19 niniejszej Umowy. Artykul 27 Wypowiedzenie Kach Sig Pa?stw Inch wypowicdzic? Umowq dowolnym czasie poprzez zawiadomienie drugiego Umawiajqcego Sig Pa?stwa, a wypowiedzcnie 14 nabicrzc mocy p0 uptywie sze?ciu miesiqcy 0d daty takich zawiadomienia. Na dow?d czego, niiej podpisani, naleiycic celu upowaz'tr?eni przez ich wia?ciwe wladze podpisali niniejszq .. .. dw?ch cgzemplarzach, kaZdy polskim, przy obydwa teksty Inan jednakowq moo. imieniu imieniu Stan?w Zjednoczonych Ameryki Rzeczypospolitej Polskiej