АЛЕКСАНДР РОМАНОВИЧ ОНИЩЕНКО в качестве Стороны 1 и ПАВЕЛ ЯКОВЛЕВИЧ ФУКС в качестве Стороны 2 заключили CОГЛАШЕНИЕ 2 ПРЕАМБУЛА НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ заключено __.09.2015 года МЕЖДУ: Гражданином Украины Онищенко Александром Романовичем (далее – Сторона 1), Гражданином России Павлом Яковлевичем Фуксом (далее – Сторона 2) Сторона 1 - имеет контроль и влияние на Фастило Трейдинг Лимитед, а Сторона 2 имеет контроль и влияние на компанию Дорчестер Интернешнл Инкорпорейтед и компанию Эвермор Проперти Холдингс Лимитед. О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ. 1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ 1.1 В настоящем Соглашении применяются определения и правила толкования, предусмотренные в этом разделе 1. 1.1.1 «Компания» - означает компанию QUICKPACE LIMITED (Квикпейс Лимитед) должным образом зарегистрированной и работающей в соответствии с законодательством Республики Кипр, регистрационный номер HE 290165, дата регистрации 7 июля 2011 года и имеющей свой зарегистрированный офис на Виронос, 36, Никосия, Башня-центр, 8-й этаж, 1096, Никосия, Кипр, акционерный капитал которой разделён на 1000 обыкновенных акций, по 1 евро каждая. 1.1.2 «Активы» означает принадлежащие Компании: 1.1.2.1 74 625 (Семьдесят четыре тысячи шестьсот двадцать пять) облигаций внутреннего государственного займа Украины номиналом 1000 США $ каждая, ISIN UA4000177414, с датой погашения 26.10.2016; 1.1.2.2 Денежные средства на всех счетах во всех банках на общую сумму 74 866 546 (семьдесят четыре миллиона восемьсот шестьдесят шесть тысяч пятьсот сорок шесть) долларов США (из них 74 390 991 долларов США (Ощадбанк); 475 555 доллары США (Укрэксимбанк), и 252 184 279 (двести пятьдесят два миллиона сто восемьдесят четыре тысячи пятьсот сорок шесть) гривен (из них: 251 964 939 укр. гривен («Экспобанк»); 218 121 укр. гривен (Ощадбанк); 1 218 укр. гривен (Укрэксимбанк). 1.1.3 «Продавец» - означает компанию PRONTOSERVUS LIMITED (Пронтосервус Лимитед), которая на дату подписания настоящего Соглашения является акционером Компании, владеющей 100% акций. 1.1.4 «Срок действия Соглашения» - 2 календарных года с момента его подписания. 1.1.5 «Самолет» - самолет PH- АРО, серийный номер: 14500979 (Сертификат летной годности N: 290922 выданный Инспекции гражданской авиации Нидерландов 25 февраля 2014 г.) 1.1.6 «Обременение» означает опцион, залог, ипотеку, право удержания, залог, обременение, соглашение об отсрочке платежей или назначении или факторинге или аналогичное соглашение, право на приобретение, преимущественное право покупки, право первого отказа, удержание титула или любое другое право третьих лиц или интересов любого рода, или другой интерес безопасности или любое другое соглашение или договоренность, имеющую подобный эффект или любое соглашение для создания или позволяющий существовать любому из вышеперечисленного; 1.1.7 «Сторона» - означает Сторону-1 или Сторону-2, а также все подконтрольные и/или аффилированные лица такой стороны, участвующие в реализации условий настоящего Соглашения. 1.1.8 FASTILO TRADING LTD (Фастило Трейдинг Лимитед) - компания, должным 3 образ зарегистрированной и действующей в соответствии с законодательством Республики Кипр под регистрационным номером 288264, которая имеет зарегистрированный офис по адресу: Архиепископу Макариу 3, 155 Протеас Хаус, 5 этаж, а/я 3026, Лимасол, Кипр. 1.1.9 DORCHESTER INTERNATIONAL INC. (Дорчестер Интернешнл Инкорпорейтед), компания, зарегистрированная в соответствии с законодательством Вест-Индии под регистрационным номером C19430, которая имеет зарегистрированный офис по адресу: Мемориал Сквер, а/я 556, Чарлстон, Невис, Вест-Индия. 1.1.10 Компания EVERMORE PROPERTY HOLDINGS LTD (Эвермор Проперти Холдингс Лимитед), должным образом зарегистрированной и действующей в соответствии с законодательством Британских Виргинских островов под регистрационным номером 1720428, которая имеет офис по адресу: Акара Билдинг, 24 Де Кастро Стрит, Викхем Кей 1, Роад Таун, Тортола, Британские Виргинские Острова. 1.1. Заголовки статей, приложений и пунктов не должны затрагивать толкование настоящего Соглашения. 1.2. Приложения составляют неотъемлемую часть настоящего Соглашения и обладают таким же действием, как если бы они содержались в основной части настоящего Соглашения, и любая ссылка на настоящее Соглашение означает также ссылку на приложения к нему. 1.3. Ссылки к разделам и приложениям являются ссылками к разделам и приложениям настоящего Соглашения, а ссылки к пунктам являются ссылками к пунктам. Ссылка на нормативно-правовой акт или его положение означает ссылку к их действующей редакции на соответствующий момент времени, с учетом любых изменений, продлений срока их действия или переизданий, включая любые принимаемые в соответствии с ними подзаконные акты. 1.4. Любое обязательство какого-либо лица не делать что-либо, предусмотренное в настоящем Соглашении, включает в себя также обязательство не соглашаться и не допускать совершение такого действия. 2. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ И ОСНОВНЫЕ УСЛОВИЯ СДЕЛКИ 2.1. Стороны пришли к соглашению о совместном приобретении 100% компании QUICKPACE LIMITED (67% акций приобретает Сторона 1; 33% акций приобретает Сторона 2) в порядке, установленном настоящим Соглашением. 2.2. Стороны подтверждают, что на момент заключения настоящего Соглашения Стороной 2 (Компанией Evermore Property Holdings LTD) с Продавцом заключен договор купли-продажи 100% акций Компании. Сторона 1 ознакомлена со всеми условиями указанного договора (Приложение 1 заверенная копия Договора купли-продажи 100% акций Компании) 2.3. Общая цена 100% акций Компании составляет 29 600 000 долларов США. 2.4. Сторона 2 подтверждают, что Стороной 2 уплачен аванс по указанному договору (п. 2.2 Соглашения) в размере 2 000 000 долларов США, а Сторона 1 подтверждает получение всех документов, удостоверяющих совершение указаного платежа (Приложение 2 заверенная копия свифта). 2.5. Стороны подтверждают, что платеж в размере 18 000 000 долларов США должен быть совершен Стороной 2 Продавцу в соответствии с условиями Договора купли-продажи, указанного в п. 2.2 Соглашения, но не ранее исполнения Стороной 1 обязательства по оплате, указанного в п. 3.1.6, 3.1.7. настоящего Соглашения. 2.6. Сторона 1 обязуется обеспечить передачу компанией OSTEXPERT LIMITED Самолета, оцененного в размере $9,600,000 (девять миллионов шестьсот тысяч долларов США), в соответствии с условиями договора купли-продажи, указанного в п. 2.2 Соглашения. 2.7. Стороны договорились реализовать настоящее Соглашение строго в порядке, предусмотренном разделом 3 настоящего Соглашения. Каждый из этапов должен выполнятся Сторонами последовательно. 3. ПОРЯДОК РЕАЛИЗАЦИИ УСЛОВИЙ СОГЛАШЕНИЯ 4 3.1. На первом этапе, Стороны одновременно заключают: 3.1.1. Настоящее соглашение. 3.1.2. Договор купли-продажи, в соответствии с которым Сторона 1 приобретает у Стороны 2 67% акций компании Evermore Property Holdings LTD на условиях, указанных в настоящем Соглашении. 3.1.3. Стороны заключают договор поручительства, в соответствии с условиями настоящего Соглашения. 3.1.4. Два договора опциона, в соответствии с которым: 3.1.4.1. Сторона 2 приобретает право осуществить обратный выкуп 50% акций компании Evermore Property Holdings LTD у Стороны 1 на условиях настоящего Соглашения по цене 1 (один) доллар США; 3.1.4.2. Сторона 2 приобретает право осуществить обратный выкуп 17% акций компании Evermore Property Holdings LTD у Стороны 1 на условиях настоящего Соглашения по цене 1 (один) доллар США. 3.1.5. Стороны обязуются заключить два договора опциона в отношении акций Компании, в соответствии с которыми: 3.1.5.1. Сторона 1 приобретает право выкупить у Стороны 2 50% акций Компании на условиях настоящего Соглашения (далее – «Опцион-1»). 3.1.5.2. Сторона 1 приобретает право выкупить у Стороны 2 17% акций Компании на условиях настоящего Соглашения (далее – «Опцион-2»). 3.1.6. Сторона 1 обязана выплатить Стороне 2 денежную сумму в размере 1 000 000 долларов США по Договору купли-продажи, указанному в п. 3.1.2 Соглашения в течение 1 (одного) дня с момента подписания такого договора. 3.1.7. В течение 1 (одного) рабочего дня с момента получения Стороной 2 всех документов, полученных от Продавца для проведения комплексного анализа, Сторона 2 направляет Стороне 1 скан-копии таких документов для ознакомления, а также проект акта приема-передачи таких документов. 3.1.8. Сторона 1 в течение 4 (четырёх) рабочих дней с момента получения документов, указанных в п. 3.1.7 настоящего Соглашения, обязуется направить Стороне 2 скан-копию акта приема-передачи с отметкой Стороны 1, подтверждающей отсутствие возражений Стороны 1 по полученным документам, либо направить обоснованные замечания по документам. В случае, если замечания не будут представлены в установленный срок, виза Стороны 1 об отсутствии возражений по полученным документам будет считаться проставленной. 3.1.9. Сторона 2 подпишет с Продавцом акт приема-передачи документов и направит Стороне 1 скан-копию такого акта. 3.1.10. Сторона 1 обязана выплатить Стороне 2 денежную сумму в размере 9 000 000 долларов США по Договору купли-продажи, указанному в п. 3.1.2 Соглашения, в течение 1 (одного) рабочего дня с момента подписания Стороной 2 и Продавцом акта приема-передачи документов (Acceptance Certificate). . 3.1.11. Сторона 2 обязана выплатить Продавцу денежную сумму в соответствии с п. 2.5 настоящего Соглашения. 3.1. 12. Стороны совместно предпримут все усилия для получения прав на 100% Компании, в том числе для оформления нового сертификата на акции. 3.2. На втором этапе, после получения нового сертификата акций на компанию Квикпейс Лимитед, где 100 % акционером будет компания Эвермор Проперти Холдингс Лимитед. 3.2.1. Сторона 2 обязуется обеспечить переход к Стороне 1 50% акций Компании по Опциону-1 с Активами принадлежащие Компании. 3.2.2. Сторона 1 одновременно с исполнением п. 3.2.1 настоящего Соглашения, возвращает Стороне 2 50% акций компании Evermore Property Holdings LTD. 3.2.3. Сторона 1 выплачивает опционную премию, предусмотренную Опционом-1 стоимостью 1 долл. США. 5 3.2.4. Сторона 1 исполняет в пользу Продавца обязательство по передаче самолета, указанное в п. 2.6 настоящего Соглашения. 3.2.5. Сторона 2 обеспечивает переход к Стороне 1 17% акций Компании по Опциону-2 только в том случае, если Стороной 1 надлежащим образом исполнено обязательство, указанное в п. 3.2.4 настоящего Соглашения. 3.2.6. Сторона 1 одновременно с исполнением п. 3.2.4 настоящего Соглашения, возвращает Стороне 2 17% акций компании Evermore Property Holdings LTD так чтобы Сторона 2 стала единоличным обладателем 100% акций указанной компании, а Сторона 1 стала обладателем 67 % акций компании QUICKPACE LIMITED (Квикпейс Лимитед) с Активами принадлежащие Компании. При этом, если обязательство, указанное в п. 3.2.4 настоящего соглашения не будет исполнено Стороной 1 по его вине, то обязательство Стороны 1 указанное в настоящем пункте должно быть в любом случае исполнено в течение 10 (десяти) календарных дней с момента истечения срока, установленного п. 3.2.4 настоящего Соглашения так чтобы Сторона 2 стала единоличным обладателем 100% акций компании Evermore Property Holdings LTD, а Сторона 1 осталась обладателем 50 % акций компании QUICKPACE LIMITED (Квикпейс Лимитед) с Активами принадлежащие Компании. 3.2.7. Сторона 1 выплачивает опционную премию, предусмотренную Опционом-2 стоимостью 1 долл. США. 3.3. Каждый из пунктов, указанных в настоящем разделе должен выполнятся Сторонами последовательно, за исключением следующих: пункты 3.1.1- 3.1.5 выполняются одновременно, пункты 3.2.1 - 3.2.2. выполняются одновременно, а также пункты 3.2.5 - 3.2.6. выполняются одновременно. 4. УПРАВЛЕНИЕ КОМПАНИЕЙ И РАСХОДЫ 4.1. После выполнения Стороной 1 п. 3.1.6 этого Соглашения, Стороны обязуются управлять Активами совместно, а все решения в отношении Компании и Активов будут приниматься единогласно, в том числе по вопросам изменения должностных лиц Компании, включая: агента, директоров и секретаря, доверенное лицо Компании. 4.2. После выполнения Стороной 1 п. 3.1.6 этого Соглашения и до выполнения п. 3.2.6. Соглашения, Стороны обязуются управлять совместно и по обоюдному согласию компанией Эвермор Проперти Холдингс Лимитед, а все решения в отношении указанной компании будут приниматься единогласно, в том числе по вопросам изменения должностных лиц Компании, включая: агента, директоров и секретаря, доверенное лицо Компании, в случае, если это не влияет на изменение обязательств Сторон по настоящему Соглашению, а также по договорам, указанным в разделе 3 настоящего Соглашения. 4.3. После выполнения Сторонами всех пунктов, указанных в разделе 3 настояшего Соглашения, Стороне 1 будет принадлежать 67 %, а Стороне 2 33 % Актива компании QUICKPACE LIMITED (Квикпейс Лимитед), а именно: • 74 625 (Семьдесят четыре тысячи шестьсот двадцать пять) облигаций внутреннего государственного займа Украины номиналом 1000 долларов США каждая ISIN UA4000177414, с датой погашения 26.10.2016; • баланс на всех счетах во всех банках на общую сумму: 74 866 546 (семьдесят четыре миллиона восемьсот шестьдесят шесть тысяч пятьсот сорок шесть) долларов США (из них 74 390 991 долларов США (Ощадбанк); 475 555 доллары США (Укрэксимбанк); 252 184 279 (двести пятьдесят два миллиона сто восемьдесят четыре тысячи пятьсот сорок шесть) гривен (из них: 251 964 939 укр. гривен («Экспобанк»); 218 121 укр. гривен (Ощадбанк); 1 218 укр. гривен (Укрэксимбанк). 4.4. Стороны обязуются совместно предпринимать действия для снятия арестов со счетов Компании. Расходы, связанные со снятием арестов Стороны несут в размерах согласно доли каждой Стороны на момент возникновения таких расходов. 6 4.5. Каждая Сторона несет за свой счет свои расходы на юридическую помощь, услуги по переводу, бухгалтерские и иные расходы и издержки, связанные с подписанием, заверением и исполнением настоящего Соглашения. 4.6. В случае невозможности выполнения Стороной 2 обязательств по Опционам в связи с отчуждением Стороной 2 акций компании QUICKPACE LIMITED (Квикпейс Лимитед) третьим лицам без предварительного согласия Стороны 1, Сторона 2 обязана компенсировать Стороне 1 67 % от стоимости реализованной части акций, с учетом стоимости Актива. 4.7. В случае, если Сторона 2 распорядится без согласия Стороны 1 Активом Компании (либо его частью), Сторона 2 обязана компенсировать Стороне 1 67 % от стоимости реализованной части Актива. 5. РАСКРЫТИЕ ИНФОРМАЦИИ 5.1. Сторона 2 обязана предоставить информацию и документы с целью фиксирования финансового, правового, налогового и имущественного состояние Компаний. 5.2. Стороны также предоставят друг другу документы, необходимые для проверки контрагента (KYC), в отношении компаний, участвующих в реализации условий настоящего Соглашения. 5.3. Сторона 2 гарантирует, что не существует никакого Обременения на любые из акций компании Evermore Property Holdings LTD. Сторона 2 также гарантирует, что с момента реализации опциона, указанного в п. 3.1.5.1 не возникнет Обременения акций Компании. 5.4. Сторона 1 подтверждает, что ей известно об Обременениях, существующих на дату подписания настоящего Соглашения, в отношении Активов Компании. 6. ИЗМЕНЕНИЯ 6.1. Положения настоящего Соглашения могут быть изменены только на основании письменного документа, подписанного всеми Сторонами. 6.2. Если в любом отношении, Продавец не выполнил требования, или Покупатель не выполнил требования, во время и день, установленный то: такое требование можно отложить на дату, выбранную не нарушающей Стороной, которая будет составлять не более десяти дней после этой даты; или приступить к выполнению, насколько это возможно, и в любом случае без ущерба для своих прав по настоящему Соглашению путем подписания Сторонами изменений. 7. ОГРАНИЧЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ СОЗДАНИЯ ВОЗМОЖНОГО ЗАЛОГА ИЛИ ОБРЕМЕНЕНИЯ 7.1. Настоящее Соглашение не должно приводить к обеспечению любого кредита или любого другого возможного обременения в пользу Стороны 1 Акциями или Активами, или каким либо другим способом, в соответствии с действующим законодательством или в соответствии с настоящим Соглашением. 7.2. Сторона 2 должна воздерживаться от любого другого распоряжения Акциями и/или Активами или создания каких-либо Обременений над Акциями и/или Активами, за исключением того, как это предусмотрено настоящим Соглашением до момента первого неисполнения обязательств Стороны 1, а также обеспечить, чтобы Компании: • Эвермор Проперти Холдингс Лимитед • Квикпейс Лимитед по-прежнему вели бизнес в рабочем порядке в соответствии со всеми применимыми законами и, по существу, таким же образом, как велся бизнес. 8. ГАРАНТИИ СТОРОН 7 8.1. Сторона 1 гарантирует Стороне 2, что 8.1.1. Денежная сумма в общем объеме 10 000 000 (десять миллионов) долларов США будет выплачена Стороне 2 в соответствии с условиями договора купли-продажи, указанного в п. 3.1.1 настоящего Соглашения; 8.1.2. Сторона 1 передаст Продавцу Самолет, в соответствии с условиями договора купли-продажи, указанного в п. 2.2 Соглашения. 8.1.3. Сторона 1 выплатит Стороне 2 компенсацию в размере не превышающую 2 000 000 (два миллиона) долларов США в том случае, если бездействия Стороны 1 связанные с невыполнением Стороной 1 условий п. 3.1.6., 3.1.10 этого Соглашения, приведут к не возможности из за этих причин исполнить Стороной 2 обязательства по договору, указанному в п. 2.2 настоящего Соглашения, и Сторона 2 не сможет вернуть аванс в размере 2 000 000 долларов США уплаченный согласно п. 2.2 Соглашения 8.1.4. А в случаи выполнение Стороной 1 условий п. 3.1.6 этого Соглашения, размер компенсации согласно п. 8.1.3 Соглашения ограничивается 1 000 000 (одним миллионом) долларов США, а ранее уплаченная сумма согласно п. 3.1.6. этого Соглашения не подлежит возврату Стороне 1. 8.2. Сторона 2 гарантирует Стороне 1, что 8.2.1. Денежная сумма в общем объёме 18 000 000 долларов США будет перечислена Стороной 2 Продавцу в соответствии с условиями Договора купли-продажи, указанного в п. 2.5 Соглашения, из которых 10 000 000 (десять миллионов) долларов США будут составлять денежные средства, полученные Стороной 2 от Стороны 1 в соответствии с условиями настоящего Соглашения, а 8 000 000 (восемь миллионов) долларов США будут составлять денежные средства Стороны 2. 8.3. Сторона 2 также гарантирует Стороне 1 компенсацию убытков Стороны 1 в случае прекращения Договора купли-продажи, указанного в п. 2.2 Соглашения, в виде уплаты двойной стоимости авансового платежа указано в п. 3.1.6. Соглашения, в случае получения двойной стоимости авансового платежа Стороной 2 от PRONTOSERVUS LIMITED, в соответствии с условиями договора, указанного в п. 2.2 настоящего Соглашения. 8.4. В случае прекращения Договора купли-продажи, указанного в п. 2.2 Соглашения, по вине Стороны 2, и невозможности выполнить условия п. 3.1. 12. Соглашения, Сторона 2 обязуется вернуть Стороне 1 уплаченные Стороной 1 суммы согласно условий п. 3.1.6., 3.1.10 этого Соглашения. 9. ПРАВА ТРЕТЬИХ ЛИЦ 9.1. Лицо, не являющееся стороной по настоящему Соглашению не имеет права исполнять в принудительном порядке условия настоящего Соглашения или извлекать из них выгоду. 10. КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. 10.1. Принимая во внимание, что Стороны заключают Соглашение, предполагающее обмен Конфиденциальной Информацией, которая является, соответственно, собственностью каждого из них, и которую они желают защитить, Стороны договорились о том, что каждая Сторона имеет право самостоятельно определять среди информации, которая является ее собственностью, ту, которая классифицируется как конфиденциальная информация. 10.2. Любая и вся информация будет передаваться любой из Сторон другой Стороне исключительно для ограниченного использования согласно целям, указанным в преамбуле 8 соглашения. 10.2.1. Любая из Сторон должна хранить в тайне полученную от другой Стороны Конфиденциальную Информацию и использовать её по меньшей мере на таком же уровне внимания по отношению к такой информации, на котором она проявляет по отношению к своей собственной Конфиденциальной Информации в аналогичной степени важности. РЕКВИЗИТЫ СТОРОН В СВИДЕТЕЛЬСТВО ЧЕГО настоящее Соглашение было подписано уполномоченными представителями Сторон в день и год, указанные в начале Соглашения. СТОРОНА 1 _____________________/________________ СТОРОНА 2 ____________________/________________