PUBLIC NOTICE OF ADMINISTRATIVE MONETARY PENALTY ISSUED UNDER THE AUTHORITY OF THE CONFLICT OF INTEREST ACT AVIS PUBLIC DE PÉNALITÉ ÉMIS EN VERTU DE LA LOI SUR LES CONFLITS D’INTÉRÊTS 62. If an administrative monetary penalty is imposed on a public office holder in respect of a violation, the Commissioner shall make public the nature of the violation, the name of the public office holder who committed it and the amount of the penalty imposed. 62. Le commissaire doit procéder à la publication de la nature de la violation, du nom de son auteur et du montant de la pénalité imposée. Source: Conflict of Interest Act Source : Loi sur les conflits d’intérêts Nature of the violation Nature de la violation Violation of subsection 25(5) of the Conflict of Interest Act: Violation du paragraphe 25(5) de la Loi sur les conflits d’intérêts : Failure to make a public declaration, within 30 days of acceptance, of a gift or other advantage that has a value of $200 or more Défaut d’avoir fait, dans les 30 jours suivant son acceptation, une déclaration publique du cadeau ou autre avantage suivant d’une valeur de 200 $ ou plus Name of the Public Office Holder Nom du titulaire de charge publique The Right Honourable Justin Trudeau Le très honorable Justin Trudeau Amount of the penalty Montant de la pénalité $100 100 $ Status Statut Penalty is paid. La pénalité est payée.