Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 1 of 68 Page ID #:16576 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 CARLOS R. HOLGUÍN (Cal. Bar No. 90754) PETER A. SCHEY (Cal. Bar No. 58232) Center for Human Rights & Constitutional Law 256 South Occidental Boulevard Los Angeles, CA 90057 Telephone: (213) 388-8693 Email: crholguin@centerforhumanrights.org pschey@centerforhumanrights.org LEECIA WELCH (Cal. Bar No. 208741) National Center for Youth Law 405 14th Street, 15th Floor Oakland, CA 94612 Telephone: (510) 835-8098 Email: lwelch@youthlaw.org 12 Listing continues on next page 13 Attorneys for Plaintiffs 14 15 16 UNITED STATES DISTRICT COURT 17 CENTRAL DISTRICT OF CALIFORNIA - WESTERN DIVISION 18 Jenny Lisette Flores, et al., 19 Plaintiffs, 20 21 22 23 24 25 26 27 28 v. Jefferson B. Sessions, Attorney General, et al., Defendants. Case No. CV 85-4544-DMG (AGRx) EXHIBITS IN SUPPORT OF MOTION TO ENFORCE SETTLEMENT (VOL. 3: EXS. 31-40, PAGES 174-231, REDACTED EXHIBITS ONLY) Hearing: June 29, 2018 Time: 9:30 a.m. Room: 1st St. Courthouse Courtroom 8C REDACTED VERSIONS OF DOCUMENTS FILED UNDER SEAL Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 2 of 68 Page ID #:16577 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Counsel for Plaintiffs, continued HOLLY S. COOPER (Cal. Bar No. 197626) Co-Director, Immigration Law Clinic CARTER C. WHITE (Cal. Bar No. 164149) Director, Civil Rights Clinic University of California Davis School of Law One Shields Ave. TB 30 Davis, CA 95616 Telephone: (530) 754-4833 Email: hscooper@ucdavis.edu ccwhite@ucdavis.edu 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ii EXHIBITS IN SUPPORT OF MOTION TO ENFORCE SETTLEMENT CV 85-4544-DMG (AGRX) Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 3 of 68 Page ID #:16578 1 I, Carlos Holguín, do hereby declare that true and correct copies of the following 2 documents are attached hereto: 3 4 5 6 7 8 9 10 11 INDEX TO EXHIBITS No. Declaration of the Mother of Nicolás C., February 6, 2018 (filed partially under seal) .....................................................................1-10 2 Declaration of Nicolás C., February 4, 2018 (filed partially under seal) ........................................................................................... 11-19 3 Morrison Paso Case Review re: Nicolás C., September 17, 2017 (filed partially under seal) ................................................................... 20-26 4 Custody Order of the Immigration Judge re: Nicolás C., December 19, 2017 (filed partially under seal) .................................... 27-28 5 Declaration of Leland Baxter-Neal, February 6, 2018 (filed partially under seal) ............................................................................. 29-34 6 Email from Erich Corona re: Nicolás C., January 9, 2018 (filed partially under seal) ............................................................................. 35-38 7 Declaration of James M. Owens, February 7, 2018 (filed partially under seal) ............................................................................. 39-43 8 ORR Interim Guidance re: Custody Hearings, July 18, 2017............... 44-55 9 Declaration of Daniella Q., February 28, 2018 (filed partially under seal) ........................................................................................... 56-59 10 Declaration of Isabella M., December 1, 2017 (filed partially under seal) ........................................................................................... 60-63 11 Supplemental Declaration of Isabella M., February 28, 2018 (filed partially under seal) ................................................................... 64-68 12 Declaration of the Mother of Isabella M., February 28, 2018 (filed partially under seal) ................................................................... 69-75 13 Declaration of Victoria R., February 28, 2018 (filed partially under seal) ........................................................................................... 76-79 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Page(s) 1 12 13 Description iii EXHIBITS IN SUPPORT OF MOTION TO ENFORCE SETTLEMENT CV 85-4544-DMG (AGRX) Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 4 of 68 Page ID #:16579 1 14 Declaration of David I., November 30, 2017 (filed partially under seal) ........................................................................................... 80-84 15 Supplemental Declaration of David I., February 28, 2018 (filed partially under seal) ............................................................................. 85-88 16 Declaration of Eduardo A., March 1, 2018 (filed partially under seal) 89-93 17 Declaration of Rosa L., December 1, 2017 (filed partially under seal) 94-97 18 Supplemental Declaration of Rosa L., February 28, 2018 (filed partially under seal) ........................................................................... 98-100 19 Declaration of Gabriela N., December 1, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 101-104 20 Supplemental Declaration of Gabriela N., February 28, 2018 (filed partially under seal) ............................................................... 105-108 21 Declaration of Arturo S., February 28, 2018 (filed partially under seal) ....................................................................................... 109-112 22 ORR Form Notice of Placement in a Restrictive Setting, February 5, 2018 ............................................................................. 113-115 23 ORR FAQ: July 2017 Bond Hearings for Unaccompanied Alien Children (UAC) .............................................................................. 116-118 24 ORR FAQ: ORR Directors Release Decision, January 26, 2018 ..... 119-121 25 Letter from Carlos Holguín to Office of Immigration Litigation, December 19, 2017 ......................................................................... 122-129 26 Email from Sarah Fabian re: Flores Meet and Confer Discussion, January 12, 2018 .......................................................... 130-131 27 Letter from Leecia Welch to Office of Immigration Litigation re: Psychotropic Medications, and Attachments, January 16, 2018 (filed partially under seal)....................................................... 132-161 28 Letter from Carlos Holguín to Office of Immigration Litigation, February 16, 2018 ........................................................................... 162-164 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 iv EXHIBITS IN SUPPORT OF MOTION TO ENFORCE SETTLEMENT CV 85-4544-DMG (AGRX) Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 5 of 68 Page ID #:16580 1 29 Email from Sarah Fabian re: Flores Meet and Confer Discussion, March 2, 2018 .............................................................. 165-168 30 Declaration of Javier C., November 15, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 169-173 31 Declaration of Carlos A., November 16, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 174-177 32 Declaration of Miguel B., November 16, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 178-181 33 Declaration of Luis D., November 15, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 182-192 34 Declaration of Andrés D., July 11, 2017 (filed partially under seal)................................................................................................. 193-197 35 Declaration of Jorge E., July 11, 2017 (filed partially under seal)................................................................................................. 198-205 36 Declaration of Gustavo H., July 11, 2017 (filed partially under seal)................................................................................................. 206-210 37 Declaration of Roberto F., July 11, 2017 (filed partially under seal)................................................................................................. 211-220 38 Declaration of Natalia T., November 21, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 221-223 39 Declaration of Ricardo U., November 21, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 224-226 40 Declaration of Sofia O., December 1, 2017 (filed partially under seal)................................................................................................. 227-231 41 Declaration of Gloria P., December 1, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 232-235 42 Declaration of Edwin B., March 1, 2018 (filed partially under seal)................................................................................................. 236-242 43 Letter from Carlos Holguín to Cynthia Nunes Colbert, et al., re: Legal Representation for Specified Class Members, March 12, 2018 (filed partially under seal)....................................................... 243-246 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 v EXHIBITS IN SUPPORT OF MOTION TO ENFORCE SETTLEMENT CV 85-4544-DMG (AGRX) Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 6 of 68 Page ID #:16581 1 44 Declaration of Samuel W., October 26, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 247-250 45 Declaration of Jaime V., October 26, 2017 (filed partially under seal)................................................................................................. 251-254 46 Declaration of Mateo X., October 26, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 255-256 47 Declaration of Mario Y., October 26, 2017 (filed partially under seal)................................................................................................. 257-260 48 Declaration of Maricela J., November 30, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 261-264 49 Declaration of Teresa K., November 30, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 265-268 50 Declaration of Diego E., January 16, 2018 (filed partially under seal)................................................................................................. 269-273 51 Declaration of Daniel F., March 21, 2018 (filed partially under seal)................................................................................................. 274-278 52 Declaration of Alejandro G., March 21, 2018 (filed partially under seal) ....................................................................................... 279-285 53 Transcript of Testimony of James De La Cruz, Saravia v. Sessions, Case No. 3:17-cv-03615-VC (N.D. Cal. June 29, 2017), Dkt. No. 28 .......................................................................... 286-382 54 Defendant Brent Cardall’s Responses to Plaintiff’s Request for Admission, Set One, Saravia v. Sessions, Case No. 3:17-cv03615-VC (N.D. Cal. Sept. 20-21, 2017), Dkt. No. 61-3 ................. 383-390 55 Declaration of Camila G., April 3, 2018 (filed partially under seal)................................................................................................. 391-396 56 Patient Profile – Active Medications of Victoria R., January 9, 2018 (filed partially under seal)....................................................... 397-398 57 Patient Profile – Active Medications of David I., November 27, 2017 (filed partially under seal)....................................................... 399-400 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 vi EXHIBITS IN SUPPORT OF MOTION TO ENFORCE SETTLEMENT CV 85-4544-DMG (AGRX) Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 7 of 68 Page ID #:16582 1 58 Patient Profile – Active Medications of Rosa L., July 31, 2017 (filed partially under seal) ............................................................... 401-402 59 Medication Information and Reconciliation and Over-theCounter Medication Release Forms for Isabella M., September 28-29, 2017 (filed partially under seal)............................................ 403-405 60 Medication Information and Reconciliation Form for Gabriela N., September 7, 2017 (filed partially under seal) ........................... 406-407 61 Medication Information and Reconciliation Form for Sofia O., September 18, 2017 (filed partially under seal) ............................... 408-409 62 Yolo County Juvenile Detention Facility Parental Medical Authorization Form for Julio Z., December 14, 2016 (filed partially under seal) ......................................................................... 410-411 63 Patient Profile – Active Medications of Julio Z., December 12, 2016 (filed partially under seal)....................................................... 412-413 64 Declaration of Julio Z., November 13, 2017 (filed partially under seal) ....................................................................................... 414-424 65 Declaration of Sister of Victoria R., March 13, 2018 (filed partially under seal) ......................................................................... 425-431 66 Declaration of Proposed Sponsor of Victoria R., March 13, 2018 (filed partially under seal)....................................................... 432-435 67 Declaration of Grandfather of Gabriela N., March 15, 2018 (filed partially under seal) ............................................................... 436-441 68 Custody Order of the Immigration Judge re: Santiago H., February 21, 2018 (filed partially under seal) .................................. 442-443 69 Order of the Immigration Judge with Respect to Custody re: Santiago H., March 20, 2018 (filed partially under seal) ................. 444-446 70 Email from Toby Biswas re: Santiago H. Follow Up, February 23, 2018 (filed partially under seal) ................................................. 447-449 71 Case Review re: Santiago H., November 29, 2017 (filed partially under seal) ......................................................................... 450-452 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 vii EXHIBITS IN SUPPORT OF MOTION TO ENFORCE SETTLEMENT CV 85-4544-DMG (AGRX) Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 8 of 68 Page ID #:16583 1 72 ORR Information Memo re: Community Safety Initiative for the Unaccompanied Alien Children Program, August 16, 2017....... 453-457 73 Declaration of John Doe 1, John Doe 1 v. Shenandoah Valley Juvenile Ctr. Comm’n, Case No. 5:17-cv-00097-EKD-JCH, (W.D. Va. Jan. 17, 2018), Dkt. No. 34-1 ......................................... 458-464 74 Declaration of John Doe 2, John Doe 1 v. Shenandoah Valley Juvenile Ctr. Comm’n, Case No. 5:17-cv-00097-EKD-JCH, (W.D. Va. Jan. 5, 2018), Dkt. No. 34-2 ........................................... 465-471 75 Declaration of John Doe 3, John Doe 1 v. Shenandoah Valley Juvenile Ctr. Comm’n, Case No. 5:17-cv-00097-EKD-JCH (W.D. Va. Jan. 5, 2018), Dkt. No. 34-3 ........................................... 472-478 76 Declaration of D.M, John Doe 1 v. Shenandoah Valley Juvenile Ctr. Comm’n, Case No. 5:17-cv-00097-EKD-JCH, (W.D. Va. Jan. 2, 2018), Dkt. No. 34-5 ............................................................ 479-484 77 Declaration of R.B., John Doe 1 v. Shenandoah Valley Juvenile Ctr. Comm’n, Case No. 5:17-cv-00097-EKD-JCH, (W.D. Va. Jan. 8, 2018), Dkt. No. 34-6 ............................................................ 485-490 78 Transcript of Jonathan White, Saravia v. Sessions, Case No. 1815114 (9th Cir. Oct. 27, 2017), Dkt. No. 9-2 ................................... 491-548 79 Exhibit 1 to Appellees’ Request for Judicial Notice, Saravia v. Sessions, Case No. 18-15114 (9th Cir. March 16, 2018), Dkt. No. 20 ............................................................................................. 549-555 80 Stipulated Settlement Agreement, Flores v. Reno, Case No. CV 85-4544-RJK(Px) ..................................................................... 556-584 22 81 Declaration of Justin Mixon, October 19, 2017 ............................... 585-591 23 82 Email from Sarah Fabian re: Correspondence re: Legal Representation for Flores Class Members, March 23, 2018............. 592-594 83 Letter from James De La Cruz to Flores Counsel re: Psychotropic Medications, April 2, 2018 (filed partially under seal)................................................................................................. 595-601 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 24 25 26 27 28 viii EXHIBITS IN SUPPORT OF MOTION TO ENFORCE SETTLEMENT CV 85-4544-DMG (AGRX) Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 9 of 68 Page ID #:16584 1 84 Individual Service Plan – Residential Treatment for Victoria R., Shiloh Treatment Center, Inc., December 26, 2017 (filed partially under seal) ......................................................................... 602-606 85 Declaration of Lorelei Alicia Williams, previously filed in this case in Docket No. 239-2, August 5, 2016 ...................................... 607-618 86 Declaration of Megan Stuart, previously filed in this case in Docket No. 239-2, August 1, 2016 .................................................. 619-646 87 Declaration of Carlos Holguín, April 10, 2018 ................................ 647-649 88 ORR Authorization for Medical, Dental, and Mental Health Care for Carlos A., July 31, 2017 (filed partially under seal) ........... 650-652 89 Declaration of Carter White, April 14, 2018, attaching Shiloh Treatment Center Consent to Medical Care Form ........................... 653-655 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ix EXHIBITS IN SUPPORT OF MOTION TO ENFORCE SETTLEMENT CV 85-4544-DMG (AGRX) Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 10 of 68 Page ID #:16585 1 2 3 I declare under penalty of perjury that the foregoing is true and correct. Executed on this 14th day of April, 2018, at Santa Clarita, California. 4 Respectfully submitted, 5 Carlos Holguín 6 /s/ Carlos Holguín 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 x EXHIBITS IN SUPPORT OF MOTION TO ENFORCE SETTLEMENT CV 85-4544-DMG (AGRX) Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 11 of 68 Page ID #:16586 Exhibit 31 REDACTED VERSION OF DOCUMENT FILED UNDER SEAL Exhibit 31 Page 174 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 12 of 68 Page ID #:16587 1 I, declare as follows: 2 3 1. 4 This declaration is based on my personal lmowledge. If called to testify in this case, I would testify competently about these facts. 5 2. I am 17 years old. I am from El Salvador. I have been in the United States since 6 March 2016. I am currently in immigration detention in the custody of ORR at 7 Children's Village Staff Secure Facility in Dobbs Ferry, New York 8 3. When I first came to the United States, I was taken into immigration custody and 9 held in a shelter in ORR custody in Texas. I was there for about 27 days. ORR IO detennined that my mother was a suitable sponsor for me and I was released to her 11 custody at that time. 12 4. After I was released from ORR custody, I lived with my mother on Long Island. 13 On July 28, 2017, I was on my way to work when I was taken into custody by 14 immigration officials, who told me that they were detaining me for being in the United 15 States illegally. They took me to an ICE facility in Central Islip and then they moved me 16 to the Shenandoah Juvenile Detention Center the next day. 17 5. When I arrived at Shenandoah, the detention center officials told me that I was 18 taken back into custody because the government thought that I was in a gang. I don't 19 remember anyone ever telling me why I was taken to Shenandoah instead of being placed 20 in another facility that was less like a jail. I don't remember them ever telling me that I 21 could ask for the decision to put me there to be reviewed or that I could challenge it 22 before a judge. 23 6. 24 against the immigrant children, and they acted like we were bothering them when we I did not like being at Shenandoah. Some of the staff members would discriminate. 25 wanted to talk to them. 26 7. They told me at Shenandoah that if I behaved well there for at least a month, then 27 they would move me to a lower level of security. I never got any write ups in the time 28 that I was there. 1 Exhibit 31 Page 175 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 13 of 68 Page ID #:16588 1 8. They moved me to the Children's Village Staff Secure Facility on August 23, 2 2017. At Children's Village, I am on the green level for my behavior, which is the best 3 level that you can be on. 4 9. 5 found out for the first time why the government was accusing me of being in a gang. 6 They said that my schoo] had gotten a tip that I was in a gang. They also said that they I had a bond hearing on October 31 and November 14. At the bondhearing, I 7 thought that I had put gang related pictures on my Facebook page, but what they showed 8 was just a picture of a clown and it wasn 't gang related at all. After the imgration 9 judge listened to the evidence, the judge determined that I am not a flight risk and that I 10 am not a danger, and he said that I should be released. At the hearing on November 14, 11 the immigration judge also administratively closed my immigration case. 12 10. 13 the only reason that I haven' t been released is that the government is now reviewing my 14 case. They have not told me how long it would talce for the government to finish that My mother has been approved again to be my sponsor. My case manager said that 15 review; they just said that the government would take their time to review the case 16 carefully. 17 11. 18 Children's Village Staff Secure. They don•t let me see a doctor when I ask to see one; While they are reviewing my case, I am still detained. I do not like being at 19 instead, when I have asked to see one, the staff tells me that I am fine and that it isn 't 20 necessary to see the doctor. 21 22 I declare under penalty of perjury that the foregoing is true and correct. Executed on this 23 16th day ofNovember, 2017, at Dobbs Ferry, New York. 24 25 26 27 28 2 Exhibit 31 Page 176 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 14 of 68 Page ID #:16589 1 2 CERTIFICATE OF TRANSLATION I, Paige Austin, hereby certify that I am proficient in both Spanish and English, an 3 that 1 accurately translated the foregoing statement and read it back to 4 initsentiretyinSpanishonNove e 16,2017. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 3 Exhibit 31 Page 177 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 15 of 68 Page ID #:16590 Exhibit 32 REDACTED VERSION OF DOCUMENT FILED UNDER SEAL Exhibit 32 Page 178 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 16 of 68 Page ID #:16591 , declare as follows: 1 I, 2 I. Trus declaration is based on my personal knowledge. If called to testify in this 3 case, I would testify competently about these facts. 4 2. I am 16 years old. I came to the U.S. in 2016. When I got here, imigration detained 5 for about 25 days at a shelter in Texas and then I was released me to my mother, who 6 lives in Central Islip, New York. I lived with her for about eight months. I did not have 7 any problems with the police: I was never arrested. I went to school. Once I suspended 8 for a week after another student hit me. My mouth was bleeding. I didn't touch rum but 9 we both got suspended. 10 3. 11 One day about five months ago, shortly before the end of the school year, I was walking home from school. I bent to pick something up in the street and then two men in 12 regular clothes stopped me and handcuffed me. They took me somewhere for about two 13 hours. They asked me questions but they spoke a lot in English and I didn't understand 14 very well. The only information I gave them was basic things like my address. Then they 15 brought me to Children' s Village. I don't know if the men who stopped me were police 16 or immigration. 17 4. When I first got to Children's Village, I was in staff secure for around a month. 18 They quickly stepped me down to the shelter. I have not had any discipline or reports for 19 bad behavior since I got here. 20 5. 21 she has done a lot of paperwork and she gave her fingerprints. Someone came to inspect My mom began trying to get me back again as soon as they detained me. I know 22 her house and everything came out well. Neither of us understands why I am still here. 23 No one bas explained what is wrong or why the process is so slow. Immigration released 24 me to my mother before and nothing has changed. 25 6. I had a lawyer in my family court case before I was detained; she was helping me 26 apply for Special Immigrant Juvenile Status. When I was detained, she spoke to the 27 agents. They told her I said when they questioned me that I was in a gang. But I never 28 said that. Most of their questioning was in English; the only information I gave them 1 Exhibit 32 Page 179 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 17 of 68 Page ID #:16592 1 were basic things like my address. I would never have said that because I am not in a 2 gang. I have never been arrested in any country or involved with a gang. 3 7. My social worker at Children,s Village also told my mother that I was here 4 because someone accused me of being in a gang. But I have never been in a gang. 5 8. I am not happy here. I miss my mother. I want to be with her. 6 7 I declare under penalty of perjury that the foregoing is true and correct. Executed on this 8 ~ day of "-.J OV: 2017, at 'Vu'-.\.,1 ) "fe< f ~ , New York. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 2 Exhibit 32 Page 180 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 18 of 68 Page ID #:16593 1 2 3 4 CERTIFICATE OF TRANSLATION I, Paige Austin, hereby certify that I am proficient in both Spanish and English, an that I accurately translated the foregoing statement and read it back to in its entirety in Spanish on November 16, 2017. 5 6 7 Paige {Austin 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 3 Exhibit 32 Page 181 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 19 of 68 Page ID #:16594 Exhibit 33 REDACTED VERSION OF DOCUMENT FILED UNDER SEAL Exhibit 33 Page 182 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 20 of 68 Page ID #:16595 DECLARACIÓN DE Yo, declaro y digo lo siguiente: l. Tengo 17 años de edad. Faltan seis meses para cumplir los 18 años. Soy de Honduras. Actualmente me encuentro detenido en MercyFirst RTC, en Nueva York. Tengo once meses detenido aquí. No me han dicho cuánto tiempo más voy a estar detenido. 2. Vine a los EE.UU. para escaspar de las pandillas en Honduras, que asesinaron a mi mejor amigo. Lo mataron para mandarme a mi un mensaje, que me iban a hacer lo mismo si no me uniera con la pandilla. También a mi me golpearon con un bate en la cabeza. Me quedé sin consiencia en la casa de mi abuela. La herida que sufrí me ha causado problemas con mi capacidad mental. Vino solo a los EE.UU. con la idea de reunirme con mi mamá, que actualmente vive en Nebraska. En mi país nunca tuve problemas con la policía. La mara me obligó dejar mis estudios porque me andaban buscando a la salida del colegio. Solo logré llegar al qinto grado cuando tuve que abandonar a mis estudios. 3. Pasando por México me asaltaron tres veces. Presencié la violación de una mujer y la matanza por machete de un compañero de camino. Por suerte, logré llegar a los EE.UU., y por el febrero de 2015, entré por la frontera con Texas, México. Caminé dos noches, y llegué hasta Houston, yo creo, cuando me caí preso por la Inmigración. Me llevaron a la hielera, pasé un día allá, y luego un día en la perrera, y luego a un Exhibit 33 Page 183 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 21 of 68 Page ID #:16596 shelter en Manhattan que se llamaba Luther King, o algo así. Me quedé dos noches allí, y luego me mandaron a un hospital. Yo quería suicidarme allí por las muchas cosas que me habían pasado. No es que intenté suicidarme, sino que les conté al staff que tenía ganas de hacerlo. 4. Me quedé 15 días en el hospital. Y cuando me sentí algo mejor, me mandaron al "staff-secure" en Shiloh, Texas. Me quedé en Shiloh entre 2-3 meses. Pienso que Shiloh, aunque no sea de máxima seguridad, es el peor lugar que he conocido desde que me caí preso por la Inmigración. La trabajadora del caso allá no hacía nada, nunca me proporcionó información sobre el progreso de mi caso, ni cuanto tiempo iba a quedarme detenido, ni cuando me dejarían salir con mi mamá. Me permitían hablar con mi mamá por teléfono solamente una vez por semana, con límite de diez minutos la llamada. Me sentí desesperado y deprimido por mi situación. 5. Un día en la escuela, un staff me empujó la silla con el pie, y yo me caí al suelo. Me levanté y sin pensarlo le pegé a él. Luego tres del estaff me agarraron, y me tumbaron al suelo. A poco rato logré calmarme, y me dejaron quedarme en la aula con el profesor el resto del día. Esta noche, regresé al mi cuarto para dormir. Por las cuatro de la madrugada, me despertaron el estaff y me dijeron que me iban a trasladar para otro lugar. No me dieron ninguna explicacíon del porque me iban a trasladar, ni me dieron la menor oportunidad de explicarles porque le había pegado al estaff. -2- Exhibit 33 Page 184 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 22 of 68 Page ID #:16597 6. Me llevaron a NOVA, una instalación de máxima seguridad en Virginia. Me quedé en NOVA por tres o cuatro meses. Ahí me encerraron en un cuarto de seguridad, donde no había nada más que un banco de concreto con colchón delgadito para acostarse, un inodoro de metal, y un lavamanos de metal. La puerta tenía un crystal pequeño, pero el cuarto ningúna ventana más. Me quedé encerredo con llave todas las noches, y a veces todo el día. No había televisor ni libros ni nada mas que hacer más que quedarme dormido. Usabarnos ropa de preso. A veces me platicaban que si me porté bien me iban a dar más privilegios. Hice todo lo posible para portarme bien, y logré hacerlo para que me trasladaran a un lugar de menos seguridad. 7. Luego me mandaron a MercyFirst por primera vez, donde me quedé por cuatro o seis meses. Corno a un mes y medio, mi trabajdora del caso me informó que el estudio de la casa de mi mamá había salido positivo. Me sentí alegre porque creía que me iban a dejar salir con mi mamá, pero no fue así. No me dieron ninguna explicación de porque no me dejaron salir con mi mamá, pero me quedé detenido. 8. Un día estaba platicando con mi clinician, y le platiqué de un accidente que había sucedido en Honduras. Un amigo y yo andaba en moto, y el chofer de un carro iba al sentido contrario. Para evitar un choque con nostotros, el chofer dió una vuelta para un barranco, y se voltió el carro y el chofer rnurío. Me imagino que el clinician sacara la conclusión de que nosotros habíamos provocado el accidente para matar al chofer, pero no fué así. Ni modo, corno a una semana me llegaron el estaff y me -3- Exhibit 33 Page 185 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 23 of 68 Page ID #:16598 obligaron acompañar a dos hombres para otro lugar, y solo me dijeron que me iban a explicar porque en el camino. En el camino ellos me dijeron que iba yo para California, pero no me avisaran que iba para máxima seguridad, ni porque me habían sacado de Merey First. 9. Llegue a Yolo Juvenile el mismo día. Me encerraron ahí dos meses y medio. Yolo es un juvenile de máxima seguridad. Allí nosotros los detenidos por la inmigración vivíamos con los norteamericanos encerrados por delinquencia. Un día hubo un pleito entre uno de ellos y uno detenido por la inmigración. Como yo apenas había llegado, no sabía nada de la regla. Empezó el estaff a gritar "code blue," y como yo no entendí que hacer, que es tirarse al suelo, me echaron espray de pimiento en los ojos. Y como me quema. 10. Como a los dos meses me informó me trabajador de caso que la investigación del accidente en Honduras había salido positiva, y que me iban a regresar a MercyFirst. En Yolo, nunca me dijeron nada sobre las posibilidades de ir con mi mamá, aparte de avisarme que necesitaba yo más tratamiento. Tardó otras dos semanas hasta que me mandaron de vuelta a MercyFirst. 11. En MercyFirst existe un systema de comportamiento. Nos dicen que si llegamos al nivel más alto, que es el nivel de anaranjado, nos bajan al shelter, y de allí podemos salir a la familia. Yo tenía el anaranjado por dos meses, pero no me bajaron al shelter. Por tanto tiempo encerrado sin resultados, me frustré, y quebré una silla y una -4- Exhibit 33 Page 186 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 24 of 68 Page ID #:16599 ventana. Ya llevo cuatro meses tratando de recuperme el anranjado, y precisamente ayer me dijeron que me van a bajar al shelter. Espero que después de un mes más en el shelter me van a dejar salir con mi mamá. Declaro bajo protesta de decir la verdad que toda la información que aquí he proporcionado es correcta y completa, consciente de las consecuencias legales de declarar con falsedad ante la autoridad. Hecho el día +E-- de noviembre del año 2017, en Syosset, Virginia. /// -5- Exhibit 33 Page 187 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 25 of 68 Page ID #:16600 DECLARATION OF I, declare and say the following: 1. I am 17 years old. I have six months left to turn 18. I'm from Honduras. I am currently detained at MercyFirst RTC, in New York. I have been detained here for eleven months. They have not told me how much longer I will be detained. 2. I came to the United States to escape from the gangs in Honduras, who murdered my best friend. They killed him to send me a message, that they would do the same to me if I did not join the gang. They also beat me with a bat on the head. I ran lost consciousness in my grandmother's house. The wound I suffered has caused problems with my mental capacity. I came alone to the United States with the idea of meeting with my mom, who currently lives in Nebraska. In my country I never had problems with the police. The gang forced me to leave my studies because they were looking for me after school. I only managed to reach the fifth grade when I had to abandon my studies. 3. Passing through Mexico, I was assaulted three times. I witnessed the rape of a woman and the machete slaughter of a road companion. Luckily, I made it to the United States, and by February 2015, I came through the border between Texas and Mexico. I walked two nights, and I got to Houston, I think, when I was detained by Immigration. They took me to “la hielera,” I spent a day there, and then one day in “la perrera,” and then to a shelter in Manhattan called Luther King, or something like that. I stayed two nights there, and then they sent me to a hospital. I wanted to commit suicide there because of the many things that had happened to me. It is not that I tried to kill myself, but that I told the staff that I wanted to do it. 4. I stayed 15 days in the hospital. And when I felt somewhat better, they sent me to "staff-secure" -1- Exhibit 33 Page 188 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 26 of 68 Page ID #:16601 in Shiloh, Texas. I stayed in Shiloh between 2-3 months. I think that Shiloh, although it is not maximum security, is the worst place I have known since I was detained by Immigration. The case worker there did nothing, never gave me information about the progress of my case, or how long I was going to be detained, or when they would release me to my mother. I was allowed to speak with my mother by phone only once a week, with a limit of ten minutes per call. I felt desperate and depressed about my situation. 5. One day at school, a staff pushed my chair with their foot, and I fell to the ground. I got up and without thinking I hit him. Then three of the staff grabbed me, and they knocked me to the ground. After a while I managed to calm down, and they let me stay in the classroom with the teacher for the rest of the day. That night, I return to my room to sleep. At four o'clock in the morning, I was awakened by the staff and they told me that they were going to move me to another place. They did not give me any explanation of why they were going to move me, nor did they give me any opportunity to explain why I had hit the staff. 6. I was taken to NOVA, a maximum-security facility in Virginia. I stayed at NOVA for three or four months. There they locked me in a secure room, where there was nothing but a concrete bench with a thin mattress to lie down on, a metal toilet, and a metal sink. The door had a small window, but the room had no other windows. I was locked up every night, and sometimes all day. There was no television or books or anything else to do but to fall asleep. We used prisoner clothes. Sometimes they told me that if I behave well they would give me more privileges. I did everything possible to be good, and I managed to do it so that I could move to a place with less security. 7. Then they sent me to MercyFirst for the first time, where I stayed for four or six months. About a month and a half in, my caseworker informed me that the study of my mother's house had turned out positive. I felt happy because I thought they were going to let me go with my mom, but it was -2- Exhibit 33 Page 189 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 27 of 68 Page ID #:16602 not like that. They did not give me any explanation of why they did not let me leave with my mother, but I remained detained. 8. One day I was talking with my clinician, and I told him about an accident that had happened in Honduras. A friend and I were on a motorcycle, and the driver of a car was driving in the wrong direction. To avoid a collision with us, the driver took a turn towards a ravine, and the car turned and the driver died. I imagine that the clinician drew the conclusion that we had caused the accident to kill the driver, but it was not so. Either way, about a week after staff came to me and they forced me to accompany two men to another place, and they only told me that they were going to explain why on the way. On the way they told me that I was going to California, but they did not tell me I was going to a maximum security, or why they had taken me out of MercyFirst. 9. I arrived at Yolo Juvenile the same day. They locked me there for two and a half months. Yolo is a maximum-security juvenile facility. There immigration detainees lived with Americans locked up for delinquency. One day there was fight between one of the Americans and an immigration detainee. Since I had barely arrived, I did not know about the rules. Staff began to yell "code blue," and since I did not understand what to do, which is to throw myself to the ground, they put pepper spray in my eyes. And how it burns me. 10. About two months later, my caseworker informed me that the accident investigation in Honduras had turned out positive, and that they were going to return me to MercyFirst. In Yolo, they never told me anything about the possibilities of going with my mother, apart from telling me that I needed more treatment. It took another two weeks until they sent me back to MercyFirst. 11. In MercyFirst there is a behavioral system. They tell us that if we reach the highest level, which is the level orange, they lower us to a shelter, and from there we can be released to our family. I had -3- Exhibit 33 Page 190 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 28 of 68 Page ID #:16603 the orange level for two months, but they did not take me down to a shelter. Being locked up without results for so long, I got frustrated, and broke a chair and a window. I've been trying to recover the orange level for four months, and just yesterday they told me they're going to take me down to a shelter. I hope that after a month more in the shelter they will let me go out with my mother. I declare under protest to tell the truth that all the information I have provided here is correct and complete, aware of the legal consequences to declare with falsehood before the authority. Done on November 15, 2017, in Syosset, Virginia. __________________________ /// -4- Exhibit 33 Page 191 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 29 of 68 Page ID #:16604 Exhibit 33 Page 192 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 30 of 68 Page ID #:16605 Exhibit 34 REDACTED VERSION OF DOCUMENT FILED UNDER SEAL Exhibit 34 Page 193 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 31 of 68 Page ID #:16606 Declaration of declare and state the following: I, 1. I am 15 years old. I first arrived in the United States in December 2016. 2. I was initially placed in New Hope, a shelter loca ted in Brnwnsville, Texas, where I stayed for approximately one month. 3. In early January 2017, I was transferred to Nueva Esperanza, a staff secure facility, also in Brownsville. My understanding was that I was transferred because of serious incident reports, one of wh ich included an incident during which I had made a fist while looking in the general direction of a staff member. The staff member had interpreted this gesture as a threat. One of the other incide nts included an occasion in which I had said that I wanted to escape from the faci lity. 4. I was transferred to the Shenandoah Valley Juvenile Center in March 2017. 5. At Shenandoah, we are locked up all the time. We are locked in our rooms for approximately 14 hours per day. At mealtimes, we are locked in our rooms until the food is ready to eat, and then sent to our rooms again right after we ea t. 6. While I am locked in my room, there is nothing to do except read a book. 7. While we are in the co mmon areas in our pods, there is nothing to do except play cards. Some of the game sets are incomplete, a nd we a re not allowed to use them without permission from the staff. 8. We are allowed o utside of our pods for recreation for just one hour per day. Aside from recreation and classes, we spend the majority of our t ime Exhibit 34 Page 194 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 32 of 68 Page ID #:16607 locked in our pods. 9. The classes that we attend here are not very stimulating or interesting. I can finish my work very quickly, because I have already learned most of what they were teaching us, so I would read my book instead. 10. The teachers were unhappy about this because they thought I was a bad influence on the other kids. They told me they were going to take my books away. This made me very upset, because books are the only thing that I have, and I asked them not to. But teachers made a complaint to the facility and a new rule was instituted that we were no longer allowed to bring books with us to class. 11. After this rule had been instituted, I was stopped by a staff member when I left for classes in the morning and told that I could not bring my book with me to class. I got upset and refused to leave the book. 12. I was told that if I did not leave my book, I would be locked in my room for 15 minutes. I resisted this as well and I began raising my voice, because I did not want to be locked in my room for any longer. 13. I was then restrained by three staff members and shoved into my room, and handcuffs were placed on my wrists. They were very tight and left marks on my wrists. They removed the mattress from my bed and shoved my face into the concrete where the mattress had been. While I was still in the handcuffs, they pushed against my back and legs to hold me there. When they picked me back up, my face was flushed and red. Exhibit 34 Page 195 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 33 of 68 Page ID #:16608 14. The staff members then took the handcuffs off of my wrists and locked me in my room. They took everything away, including my mattress, hairbrush, and my book. I was Jocked in my room for 8 hours before I was allowed to leave. 15. There is so little to do here that I often feel sad and angry, and I cry a Jot. 16. T once ate shampoo because I was sad. We are no longer allowed to have shampoo in our rooms anymore. 17. I have been prescribed medications to help me sleep and to co ntrol my impulses. I had no need for medications before I came to Shenandoah. 18. Since arriving at Shenandoah, I have felt very sad, listless, and frus trated by the extreme limitations placed on me here. Out of a deep sense of desperation, I have engaged in self-harm. I have scratched and cut my arms and wrists with whatever items I can find, including my fingernails, hairbrush, toothpaste, and pieces of plastic. I had never engaged in this behavior before I came to Shenandoah. 19. This statement has been prepared in English but it has been read to me in Spanish by a bilingual interpreter. Executed this 11th day of July, 2017, in Staunton, Virginia Exhibit 34 Page 196 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 34 of 68 Page ID #:16609 Exhibit 34 Page 197 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 35 of 68 Page ID #:16610 Exhibit 35 REDACTED VERSION OF DOCUMENT FILED UNDER SEAL Exhibit 35 Page 198 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 36 of 68 Page ID #:16611 D ECLARACIÓN DE Yo, , declaro y digo lo siguiente: 1. Tengo 16 años de edad. Actualmente me encuentro detenido en Shenandoah Valley Juvenile Hall, in Staunton, Virginia. Tengo más de ocho meses detenido en Shenandoah, y no tengo idea de cuánto tiempo más vaya a pasar aquí. 2. Mis padres me mandaron a los EE.UU. para protegerme contra los criminales que dominan a todo el mundo en mi país, El Salvador. En septiembre de 2016, entré a los EE.UU. por la frontera de México con Texas. Poco después, me entregué a la Patrulla Fronteriza. Me llevaron a lo que se llama "la hielera," porque allí meten a los detenidos en celdas donde hace muchísimo frío. Pasé una noche allí, y luego me trasladaron para otra hielera a unos 15 minutos de la primera. Pasé dos noches en la segunda hielera. 3. Luego me trasladaron a una casa hogar que se llama Jóvenes Para Mañana, o algo así, traduciéndolo de inglés, en el estado de Virginia, como a una hora de donde me encuentro detenido achtalmente. Pasé aproximadamente un mes en la casa hogar. Nunca tuve problemas con el personal, ni con los demás jóvenes detenidos, y el lugar fue bastante cómodo y agradable. Hasta el día me llamaron para hablar con una psicóloga. 4. La psicóloga no habló bien el espafiol, y no había interprete. Me preguntó ella de mi vida en El Salvador y de mi familia. Le conté que había muchas presiones para unirme con pandilla en El Salvador, y que mi hermano ya andaba con ellos, y que la Exhibit 35 Page 199 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 37 of 68 Page ID #:16612 policía lo andaba buscando por asesinato. La psicóloga me entendió mal, y se equivocó que yo había matado a alguien, pero no fue así. De hecho en El Salvador fui estudiante, y nunca me metí con pandilla. Mi mamá trabajaba en un banco de las 5:00 de la madrugada hasta las 5:30 de la tarde, y no pudo controlar la mala influencia de mi hermano. Ella y mi papá tomaron la decisión de que yo viniera a los EE.UU., para alejarme de la pandilla. 5. Inmediatamente después de esa platica con la psicóloga, en el mismo día, me mandaron para Shenandoah. No me dieron ninguna explicación de por qué me trasladaron. No más me dijeron que yo ya no podía quedarme en un lugar de baja seguridad. Me metieron en un carro con un señor que me aseguró que Shenandoah iba a ser mejor lugar que la casa hogar, pero no salió así. 6. En Shenandoah nos tratan como criminales. Las instalaciones son de tipo cárcel. Dormimos encerrados con llave todas la noches. No nos llevan al parque, al cine, ni a ningún lugar normal. El los dormitorios solo hay una plataforma de concreto, en que dormimos con colchón pequeño, y un inodoro de metal. En cambio, en la casa hogar estábamos como en casa. Nos llevaba al parque, y al cine, y otros lugares todos los viernes. Todo fue mucho más saludable y agradable ahí. Si me hubieron dado una oportunidad de explicar lo que le conté a la psicóloga, de que todo eso de las pandillas trata de mi hermano, y no de mí, a lo mejor estaría todavía en la casa hogar en vez de Shenandoah. -2- Exhibit 35 Page 200 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 38 of 68 Page ID #:16613 7. Tampoco tengo idea de cuantos meses más vaya a estar yo encerrado. Durante más de ocho meses en Shenandoah, no he tenido ninguna audiencia para decidir si merezco regresar a la casa hogar u otro lugar donde te dan más libertad. Solo me vienen a decir de vez en cuando que si mi porto bien la casa hogar tal vez me acepte de nuevo, que ellos de la casa hogar tienen la palabra. 8. Los primeros cuatro meses en Shenandoah me porté bien, igual como me porté en la casa hogar. Más luego, después de pasar tanto tiempo encerrado como criminal, empecé a tener problemas con el staff y los demás jóvenes detenidos. Ahora por primera vez tomo medicamento para los nervios y para dormir. Es imposible no sentirse uno desesperado, después de pasar tanto tiempo en un lugar como Shenandoah. Normalmente yo soy h·anquilo. No me gustan los conflictos ni la violencia. Pero la cárcel cambia a uno, si quieres sobrevivir. Declaro bajo protesta de decir la verdad que toda la información que aquí he proporcionado es correcta y completa, consciente de las consecuencias legales de declarar con falsedad ante la autoridad. Hecho el día _J_I_ de julio del ai'ío 2017, en Staunton, Virginia. /// -3- Exhibit 35 Page 201 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 39 of 68 Page ID #:16614 DECLARATION OF I, , declare and say the following: 1. I am 16 years old. I am cunently being held at Shenandoah Valley Juvenile Hall in Staunton, Virginia. I have been detained for more than eight months in Shenandoah, and I have no idea how much longer I will be here. 2. My parents sent me to the United States to protect me against the criminals who dominate eve1y person in my countiy, El Salvador. In September 2016, I entered the United States at the border of Mexico and Texas. Sho1tly afte1ward, I turned myself over to the Border Pati·ol. They took me to what is called "la hielera," (the freezer) because there they put the detainees in cells where it is ve1y cold. I spent one night there, and then they moved me to another "hielera" about 15 minutes from the first. I spent two nights in the second "hielera." 3. I was then transferred to a shelter that was called "Jovenes Para Manana," or something like that, ti·anslating it in English, in the state of Virginia, about an hour from where I am currently detained. I spent about a month in the shelter. I never had problems with the staff, nor with the other young people being detained, and the place was quite comfo1table and pleasant. Until the day I was called to speak with a psychologist. 4. The psychologist did not speak Spanish well, and there was no interpreter. She asked about my life in El Salvador and my family. I told her that there was a lot of pressure to join the gang in El Salvador, and that my brother was afready with them, and that the police -1- Exhibit 35 Page 202 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 40 of 68 Page ID #:16615 were looking for him due to a murder. The psychologist misunderstood me, and wrongly thought that I had killed someone, but it was not so. In fact, I was a student in El Salvador, and I never involved with gangs. My mom worked in a bank from 5:00 in the morning until 5:30 in the afternoon, and could not control the bad influences over my brother. She and my dad made the decision that I should come to the United States to get away from the gang. 5. Immediately after that talk with the psychologist, on the same day, I was sent to Shenandoah. I was not given any explanation as to why I was moved. I was only told that I could no longer stay in a place of low security. I was put in a car with a gentleman that assured me that Shenandoah was going to be a better place than the shelter, but it did not go that way. 6. At Shenandoah they treat us like criminals. The facilities are jail-type. We slept locked up eve1y night. They do not take us to the park, to the movies, or to any n01mal place. In the bedrooms there is only one concrete platfo1m, in which we sleep on a small mattress, and a metal toilet. However, in the shelter we were at home. They took us to the park, and to the movies, and other places eve1y Friday. Eve1ything was much healthier and more pleasant there. If I had been given the opportunity to explain what I told the psychologist, that all this gang discussion was about my brother and not me, maybe I would still be in the shelter instead of Shenandoah. 7. I also have no idea how many more months I will be locked up. For more than eight months at Shenandoah, I have not had a hearing to decide if I deserve to return to the shelter -2- Exhibit 35 Page 203 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 41 of 68 Page ID #:16616 or another place where they give you more freedom. They only come to me to say from time to time that if I behave well the shelter may perhaps accept me again, that the people at the shelter can make that call. 8. The first four months in Shenandoah I behaved well, just as I did in the shelter. But then, after spending so much time locked up like a criminal, I began to have problems with the staff and the other young people detained. Now, for the first time, I take prescription medication for anxiety and to be able to sleep. It's impossible not to feel hopeless, after spending so much time in a place like Shenandoah. Usually I'm quiet. I do not like conflict or violence. But the jail changes you if you want to survive. I declare under protest to tell the truth that all the info1mation I have provided here is correct and complete, and I am aware of the legal consequences of falsely declaring before the authority. July 11 , 2017 in Staunton, Virginia. -3- Exhibit 35 Page 204 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 42 of 68 Page ID #:16617 DECLARATION OF TRANSLATOR I, Jorge Medina, declare and say as follows: 1. I am fluent in English and Spanish. 2. On this day, I translated the foregoing declaration of from Spanish into English. I declare under penalty of perjury that the foregoing is true and correct. Executed this 14th day of July, 2017, at Los Angeles, California. Exhibit 35 Page 205 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 43 of 68 Page ID #:16618 Exhibit 36 REDACTED VERSION OF DOCUMENT FILED UNDER SEAL Exhibit 36 Page 206 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 44 of 68 Page ID #:16619 Declaration of I, declare and state the following: 1. I am 16 years old. I first arrived in the United States in June 2016. 2. After I was detained near the Mexican border, I was initially placed in Homestead, a shelter in Miam i. I stayed there for approximately three weeks. 3. About a month later, I was transfer red to a staff secure facil ity in Texas. My understanding was that I was transferred fo r drawing gang symbols in a bathroom at the shelter. Although I had not d r awn the gang symbols, I had provid ed the pencils that the youths who drew them had used. I took r esponsibili ty for drawing the symbols because I did not want to have trouble w it h those kids late r, as they wer e all bigger than me. 4. I stayed at th e s taff secure facil ity for almost two months. I was then transfer red to NOVA, a facil ity in Alexandria, Virgin ia that I believed was a jai l. I understood that I had been transferred there primarily because staff had seen a video in which I was making gang symbols while I was talking to another staff from El Salvador. I am not a member of a gang, but we had been d iscussing how the gangs had treated us in El Salvador. I was never given an opportunity to explain this befor e I w as transferred . 5. When NOVA closed, I was transferred to Shenandoah Valley Juvenile Cent er. I was not told that I was being transferred to a secure facil ity for any reason other than the fact that NOVA was closing. I h ad not had any behavioral problems at NOVA during the three weeks prior to t he t r ansfer. 6. 1have been d etained at Shenandoah since December 2016. Exhibit 36 Page 207 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 45 of 68 Page ID #:16620 7. I had been told by my case manager that if I was good for 30 days, I could be transferred to another, less-secure facility. 8. I had good behavior for the first two months that I was at Shenandoah. I did not get involved in any fights with other kids or staff. 9. After 30 days had passed with no behavioral issues and no mention of a transfer, I was surprised. After 60 days had passed with still no word on a possible transfer, I became extremely frustrated. 10. Since I had arrived at Shenandoah, I had spent most of my time in Charlie and Delta Pods, but some of the kids in those pods had tried to pick fights with me. I asked to be transferred to Alpha Pod because it seemed to me that the kids in that pod had gotten involved in fewer fights. I did not realize at the time that Alpha Pod was where kids with behavioral problems were usually placed. 11. Shortly after I was placed in Alpha Pod, I was pressured by another youth to become involved in a fight with staff. He told me that if I did not participate, he would have me beat up. Because of his threats, I became involved in a fight in the gym with several of the kids from Alpha Pod and several staff members. After this incident, I was locked in my room for two days and placed in handcuffs for 10 days. 12. A few weeks after this incident, I was approached by another group of youths and urged to initiate a fight with a staff member, and I agreed. Exhibit 36 Page 208 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 46 of 68 Page ID #:16621 13. I became involved in these fights out of both fear for what would happen to me if I did not do so and disappointment that my good behavior had not resulted in a transfer. 14. l have not had any other incidents with staff since those two incidents, but I have been involved in a few fights with other residents. 15. I have had good behavior for the past 39 days, bu t I have not received any information about a possible transfer or review of my case. 16. This statement has been prepared in English but it has been read to me in Spanish by a bilingual interpreter. Executed this 11th day of July, 2017, in Staunton, Virginia Exhibit 36 Page 209 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 47 of 68 Page ID #:16622 Exhibit 36 Page 210 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 48 of 68 Page ID #:16623 Exhibit 37 REDACTED VERSION OF DOCUMENT FILED UNDER SEAL Exhibit 37 Page 211 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 49 of 68 Page ID #:16624 DECLARACI6N DE Yo, 1 declare y digo lo siguiente: 1. Tengo 17 afios de edad. Faltan cuatro meses para cumplir los 18 afios. Soy de Honduras. Actualmente me encuentro detenido en Shenandoah Valley Juvenile Hall, en Virginia. Tengo mas o menos seis sem.anas detenido aqui. No me han dicho cuanto tiem po mas voy a es tar detenido. 2. Vine a los EE.UU. para salvarme la vida de los maras y sicarios en Honduras. Tambien porque una mujer mayor me estaba acosando alb'., y para estar con mi mama, que actualmente vive en Texas. En mi pais nunca tuve problemas con la policia. La mara me obligaron dejar mis estudios porque me andaban buscando en el colegio para meterme con ellos. Asi que no me quedo ninguna opci6n mas que abandonar a mi pais. 3. El 22 de agosto de 2016, entre a los EE.UU. por la frontera con Reynosa, Mexico. Habia caminado solito como 16 horas por cam po seco, enfermo de sed y de hambre, cuando me arrest6 la Patrulla Fronteriza. Me metieron bien feo en una troca grandota y larga, y me llevaron a la instalaci6n de la inmigraci6n, donde me quede unos dos dias. Luego me trasladaron a lo que llamamos "la hielera." Eramos como 20 personas metidos en un solo cuarto, estabarnos bien apretados. Me quede alla como tres dias. No habia ni campo suficiente para acostarnos, ni colch6n ni nada. Los nifios chiquitos, padecia del frio, hasta que me quite mi camisa para prestarsela a un nifio Exhibit 37 Page 212 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 50 of 68 Page ID #:16625 aguantando el frio. Luego me mandaron a la perrera. Pase como dos dias alli, y luego me llevaron para IES Casa Norma Linda, en Brownsville, Texas. 4. Nos trataban bien en Norma Linda. Solamente tuve w1 problema alli, con otro joven detenido. El era homosexual, y empez6 a sentirme inc6modo. Le reporte con mi consejera. Le dije que no queria problemas con el ni con nadie. Creo que ella lo tom6 a mal, que yo queria pegarle al joven o algo. Como una semana despues, me trasladaron a Southwest Key, staff secure, en Brownsville, Texas. Estaba en escuela en Norma Linda un dia, cuando de repente me llegaron y me dijeron, '~ ya te vas. Alista tus cosas." Yo pensaba que iba a ir con mi mama, pero me informaron en el carro que iba a otro albergue. Yo les estaba preguntando porque. Me contestaron que yo no podia estar en esa programa porque yo tenia muchos reportes. Yo les pregunte, lQue reportes? porque nunca me avisaron que hubo reportes en mi contra. No me dieron mas explicaci6n, ni oportunidad to defenderme. Me puse a llorar frustrado, porque no lo pense justo que me trasladaran asi de repente. 5. En Southwest Key la vida estaba mas complicada. El personal nos gritaba con groserias, nos insultaban, llamandonos "putos," o "apurense culeros." Un estaf de alla le regal6 una pluma a unos de los compafieros para que se le pusiera tatuaje. Alli tambien presencie como agarraban a los menores con brutalidad, tumbandolos al suelo. Yo logre evitar ese maltrato por cuidarme mucho. - 2- Exhibit 37 Page 213 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 51 of 68 Page ID #:16626 6. Pase aproximadamente cuatro meses en Southwest Key. Como al segundo mes, mi mama se mud6 de Kansas a Texas para estar mas cerca de mi. Encontr6 una casa, que se dice que es muy bonita, para recibirme. Siguieron tardando en tomar la decision de dejarme salir a vivir con ella. Segun ella, el gobierno le hizo un estudio de casa, y todo march6 bien. 7. Como en febrero de afio presente, me trasladaron a BCFS, otra staff secure en California, donde me quede hasta octubre, mas o menos. En California me regafiaban de vez en cuando por usar malas palabras, y por otras cosas pequefias, pero nunca me avisaron que iban a trasladar por mal comportamiento. Un dia tuve un desacuerdo en la cancha de futbol. Un personal de estaf me acerc6 de repente. Me sorprendi6 y sin pensar me reaccione, pero me acusaron de pegarle. A unos dos dias, de repente a las cuatro de la mafiana vino el supervisor para decirme que me iban a trasladar a otro programa. Y asi llegue a Shenandoah. No me dieron ninguna audiencia ni oportunidad de explicar mi lado de los hechos. No me dieron otra alternativa mas de aceptar el traslado a alta seguridad. 8. Shenandoah es ca.reel, aunque el personal nos hablan mejor queen Southwest Key. Sin embargo, la vida aqui es muy dificil. Usamos uniformes de preso que huelen mal y que me causan una picaz6n de alergia. A veces se dificulta un poco no meterse en problemas con los compafieros. No hay mucho que hacer, y uno pasa mucho tiempo aburrido. Normalmente, pasamos casi 13 horas y 45 minutos encerrados con llave en -3- Exhibit 37 Page 214 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 52 of 68 Page ID #:16627 nuestros cuartos, y aun mas si hay problemas con el comportamiento. Estamos divididos en como cinco o seis pods, con limite de 10 j6venes por pod. Nos castigan por lo que hacen los j6venes de otro pod, y eso no considero justo. Hay cuatro estaf por pod que nos cuidan: dos en la ma:nana y dos en la tarde. De los cuatro que nos cuidan a nosotros, casi siempre solamente uno, el que trabaja las mananas, habla espa:nol. Asi que es muy facil que hay mal entendimientos entre los j6venes detenidos y el estaf. 9. Hasta la fecha he tenido no mas una audiencia ante un juez de inmigraci6n, en Texas. Me explic6 el juez mis derechos y que me iban a dar otra corte, y que si no llegaba con un abogado la orden de deportaci6n seria mas probable. Como a los dos o tres semanas despues de llegar en Shenandoah, platique con abogada por primera vez desde que estoy encerrado. Ni en Texas ni en California me dieron abogado. Llegaban abogados para charlas de nuestros de derechos, pero ninguno para representarme. Declaro bajo protesta de decir la verdad que toda la informaci6n que aqui he proporcionado es correcta y completa, consciente de las consecuencias legales de declarar con falsedad ante la autoridad. Hecho el dia _tL de julio del ano 2017, en Staunton, Virginia. Ill -4- Exhibit 37 Page 215 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 53 of 68 Page ID #:16628 DECLARATION OF I, , declare and say the following: 1. I am 17 years old. It's four months until I turn 18. I'm from Honduras. I am currently being held at Shenandoah Valley Juvenile Hall in Virginia. I have been detained here for six weeks or so. I have not been told how much longer I will be detained. 2. I came to the United States to save my life from the “maras” and assassins in Honduras. Also because an older woman was harassing me there, and to be with my mom, who currently lives in Texas. In my country I never had problems with the police. The “mara” forced me to leave my studies because they were looking for me at school to get me to join them. So I have no choice but to leave my country. 3. On August 22, 2016, I entered the United States by the border with Reynosa, Mexico. I had walked alone for 16 hours on a dry field, thirsty and hungry, when I was arrested by the Border Patrol. They put me very roughly inside in a big and long truck, and they took me to the immigration facility, where I stayed for about two days. Then they moved me to what we call "la hielera” (the freezer). We were like 20 people in one room, we were packed tight. I stayed there for about three days. There was not enough room for us to lie down, no mattresses or anything. There were small children were enduring in the cold, until I took off my shirt to lend it to a young boy. Then they sent me to “la perrera” (the dog kennel). I spent two days there, and then they took me to IES House Norma Linda in Brownsville, Texas. -1- Exhibit 37 Page 216 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 54 of 68 Page ID #:16629 4. They treated us well in Norma Linda. I only had one problem there, with another young man being detained. He was homosexual, and I began to feel uncomfortable. I reported him to my counselor. I told the counselor I did not want problems with him or anyone. I think she took it the wrong way, that I wanted to hit the young man or something. About a week later, I was transferred to Southwest Key, staff secure, in Brownsville, Texas. I was at school in Norma Linda one day, when they suddenly came to me and said, " you're leaving. Pack your things." I thought I was going to go with my mom, but I was informed in the car that I was going to another shelter. I was asking them why. They answered that I could not be in that program because I had too many reports. I asked them, “what reports?” because I was never warned that there were reports against me. They gave me no more explanation or opportunity to defend myself. I started to cry because I was frustrated and also because I did not think it was right that I was suddenly moved. 5. Life in Southwest Key was more complicated. The staff shouted at us with insults, insulting us, calling us "putos," or "apurense culeros." A staff there gave a pen to one of my partners to get a tattoo. There, too, I watched as they grabbed the minors brutally, throwing them to the ground. I managed to avoid that abuse by taking great care of myself. 6. I spent approximately four months at Southwest Key. Around the second month, my mom moved from Kansas to Texas to be closer to me. She found a house, which is said to be very nice, to receive me. They continued to take long making the decision to let me live with her. According to her, the government did a study of the home, and everything went well. -2- Exhibit 37 Page 217 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 55 of 68 Page ID #:16630 7. Around February of this year, I was transferred to BCFS, another secure staff in California, where I stayed until October, more or less. In California I was scolded from time to time for using bad words, and for other small things, but I never was I warned that they were going to move me because of bad behavior. One day I had a disagreement on the soccer field. A staff member approached me suddenly. I was surprised and without thinking I reacted, but I was accused of beating him. About two days later, suddenly at four in the morning the supervisor came to tell me that they were going to move me to another program. And that is how I arrived at Shenandoah. They gave me no hearing or opportunity to explain my side of the facts. I was given no alternative but to accept the transfer to high security. 8. Shenandoah is a jail, though the staff speak to us better than in Southwest Key. However, life here is very difficult. We wear prison uniforms that smell bad and cause me an allergic itch. Sometimes it becomes a little difficult not to get in trouble with our cellmates. There is not much to do, and one spends a lot of time bored. Normally, we spend almost 13 hours and 45 minutes locked in our rooms, and even longer if there are problems with the behavior. We are divided into five or six pods, with a limit of 10 young people per pod. They punish us for what young people do in another pod, and that's not fair. There are four staff that can take care of us: two in the morning and two in the afternoon. Of the four who take care of us, almost always only one, who works the morning, speaks Spanish. So it is very easy that there are misunderstandings among the young people and the staff. 9. To date, I have had only one hearing before an immigration judge, in Texas. The judge -3- Exhibit 37 Page 218 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 56 of 68 Page ID #:16631 explained to me my rights and that they were going to give me another court date, and that if I did not arrive with a lawyer the deportation order would be more likely. After two or three weeks from arriving in Shenandoah, I spoke to a lawyer for the first time since I've been locked up. Neither Texas nor California gave me a lawyer. Lawyers came to talk about our rights, but none to represent me. I declare under protest to tell the truth that all the information I have provided here is correct and complete, I am aware of the legal consequences of declaring falsehoods before the authority. July 11, 2017, Staunton, Virginia. -4- Exhibit 37 Page 219 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 57 of 68 Page ID #:16632 Translator Declaration I, Jorge Medin a, hereby declare that I am fluent in English and Spanish. I hereby certify that I have translated the attached document and to the best of my knowledge, the attached document is a true, accurate and complete translation of declaration. Date: !uly 14. 2017 Signature of translator Printed Name of translator Exhibit 37 Page 220 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 58 of 68 Page ID #:16633 Exhibit 38 REDACTED VERSION OF DOCUMENT FILED UNDER SEAL Exhibit 38 Page 221 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 59 of 68 Page ID #:16634 1 I, 2 3 1. , declare as follows: This declaration is based on my personal knowledge. If called to testify in this 4 case, I would testify competently about these facts. 5 2. 6 United States with my 31 year old sister. We were both detained by customs and I was 7 placed in Casa Norma Linda in Brownsville, Texas. I asked to stay with my sister, but 8 they did not let me. They separated me from her and I have not been able to see her since 9 I have been in custody. From Casa Norma Linda, I was transferred to the Shiloh Regional 10 Treatment Center in Manvel, Texas ("Shiloh"). I was transferred to Shiloh in September 11 2017. 12 13 . I arrived to the Witnessed Force Medication 3. 14 15 I was born in Honduras in 2001. My alien# is Here in Shiloh, I saw girl receive an injection by force. Her name is . One time I saw the staff members pin her down and give her an injection in her arm. After receiving the injection, she appeared sedated. Medication Com 1i ce 16 17 4. I take medication here in the facility. I take /p1 m e morning anct) ! ! 'at 18 night. I was told by staff members that if I take my medication, Dr. Ruiz would release 19 me and I would be placed on a foster care list. I am not eligible for foster care unless I 20 take my medication and Dr. Ruiz re1eases me. Dr. Ruiz is the psychiatrist who works 21 here. 22 PREAPhone 23 5. I do not know what a Prison Rape Elimination Act (PREA) phone is or where it is 24 located. The staff have never informed about how to access this phone or how to file a 25 complaint. They did not give me this information upon arrival. oi~ - 26 Shared Living Space with non-ReR 1'elainees 27 6. 28 of the girls in ORR custody. We share a room together. She has been in the room with me I am currently sharing a room with an "American girl" named • I . She is not one Exhibit 38 Page 222 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 60 of 68 Page ID #:16635 1 for about a week. There is another American girl here as well. Her name is • . She also 2 lives in the home with me, but in a separate room. She has been in Shiloh for about a 3 year. 4 5 I declare under penalty of perjury that the foregoing is true and correct. Executed on this 6 21 day of November, 2017, at Manvel Texas. 7 8 9 10 11 12 I certify that I am fluent in the Spanish and English languages and that I truthfully and accurately translated the above declaration from English to Spanish for- 13 14 15 before she signed the declaration. Dated: November_._:2_1_ _ _, 2017 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 2 Exhibit 38 Page 223 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 61 of 68 Page ID #:16636 Exhibit 39 REDACTED VERSION OF DOCUMENT FILED UNDER SEAL Exhibit 39 Page 224 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 62 of 68 Page ID #:16637 1 2 I, declare as follows: 3 1. 4 case, I would testify competently about these facts. 5 2. 6 Guatemalan dialect called Ixil and Spanish. I have been in the custody of the United 7 States Office of Refugee Resettlement (ORR) since August 15, 2016. I was detained at 8 Southwest Key in El Paso, Texas before being transferred to Shiloh. I have been detained 9 at the Shiloh Regional Treatment Center in Manvel, Texas, since July 5, 2017. Shiloh is a This declaration is based on my personal knowledge. If called to testify in this I was born in Guatemala in 2000. My alien # is I speak a 10 locked facility, and none of the people who live here are free to leave. Before being 11 transferred to Shiloh, I was not told that I was being sent to a treatment facility. The case 12 manager at El Paso told me that I was being sent to a foster home. 13 Vision Issues 14 3. 15 When I lived in Guatemala I wore glasses that helped me see long distances. Since I have 16 been detained by ORR, I have not had any glasses. The eye doctors have told me I do not 17 need glasses and that I have allergies. The doctors prescribed me eye drops. When I used 18 the eye drops, they caused me pain, burning, and kept me from being able to sleep. 19 Before August 2015 I lived in Guatemala. I cannot see things that are far away. PREA and Telephone Access 20 4. I do not know where the Prison Rape Elimination Act (PREA) telephone is located 21 in this facility. I have never heard of a PREA phone or where I can go to file a complaint 22 against anyone in this facility. Also, I am not allowed to talk to my family in private. My 23 conversations are supervised by staff members. False Report by Staff 24 25 5. When I was at Southwest Key in El Paso, a case worker made a false report about 26 me to my father in Guatemala. She told my father that I had painted gang graffiti on a 27 wall, and that I had been fighting with other detainees. Both of these reports were false. 28 // Exhibit 39 Page 225 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 63 of 68 Page ID #:16638 1 Breach of Confidentiality by My Lawyer 2 6. When I was in El Paso I told my lawyer something in confidence about what had 3 happened to me in Guatemala. The lawyer told this information to both my case worker 4 and counselor without my consent or approval. 5 6 I declare under penalty of perjury that the foregoing is true and correct. Executed on this 7 ,ZI day ofNovember, 2017, at Manvel Texas. 8 9 10 11 12 I certify that I am fluent in the Spanish and English languages and that I truthfully and accurately translated the above declaration from English to Spanish for 13 before he signed the declaration. 14 15 Dated: November 2.. l , 2017 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 2 Exhibit 39 Page 226 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 64 of 68 Page ID #:16639 Exhibit 40 REDACTED VERSION OF DOCUMENT FILED UNDER SEAL Exhibit 40 Page 227 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 65 of 68 Page ID #:16640 1 I, declare as follows: 2 3 1. This declaration is based on my personal knowledge. If called to testify in this 4 case, I would testify competently about these facts . 5 2. 6 father was abusive for many years and there were fights at school that made me afraid. I 7 am currently being held in ORR custody in the Shiloh Residential Treatment Faciljty, in 8 Texas. 9 3. I am 17 years old. I am from Honduras. I came to the United States because my I was taken into the custody of the Office of Refugee Resettlement ("ORR") in the 10 summer of 2017. I was held at a shelter that was somewhere near Washington, D. C. 11 4. My potential sponsor is my mother. While I was at the shelter I received news that 12 my mother received a negative recommendation because she did not have a job and did 13 not understand my mental health. I felt frustrated and sad because I felt like I would 14 never leave the immigration center and like I would never reunjte with my mother. I 15 wanted to cry by myself so I stood near a window. The staff panicked and claimed that I 16 was trying to jump out the window. The staff then grabbed and four people held me 17 down. Each person held me down by one of my extremities, one on each thigh and one 18 on each arm. As the staff held me down I struggled against the staff I tried bite a woman 19 that was holding my arm, but it was only to try to get the staff off of me. 20 5. 21 2017. The staff at the shelter told me that I was being transferred because the 22 reunification process with my mother would be faster and easier at the next center. This 23 was not true. The process to reunify with my mother has still been taking a long time. I 24 was not told why I was transferred and I did not have an opportunity to object to the 25 transfer. 26 6. I was transferred to Shiloh Residential Treatment Center ("Shiloh") in September Since I came to Shiloh, I have not had a 30-day review. 27 28 1 Exhibit 40 Page 228 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 66 of 68 Page ID #:16641 1 7. I have been to court one time since I came to the United States. I think there was a 2 attorney there representing all the kids, but I do not remember speaking to an attorney 3 about my case. 4 8. 5 morning is Prozac, and I am told the other five are vitamins. I am told the four pills I At Shiloh, I take six pills in the morning and four pills in the night. One pill in the 6 take at night are vitamins. I do not know if my mother gave her permission for me to take 7 the pills. 8 9. I have told staff that I do not want to take the medication, but they have told me 9 that I need it and that I will get a report if I do not take it. A report means I would have 10 to stay at Shiloh for thirty more days. I have seen other kids getting reports and having to 11 stay at Shiloh longer because of the reports. 12 10. 13 told me that I am now in a lower level. I do not know what this means. On Tuesday, he I have been seeing Dr. Ruiz one time a week about my medications. Dr. Ruiz has 14 said that he "released me." He said that I have gotten better and that there is no reason 15 for me to stay here. He said that I have not got any reports, but that if! was to get a report 16 I would need to stay. 17 11. While at Shiloh, I have seen other kids get forced injections. I am not sure how 18 many times. I have seen a girl named ialllllllget a forced injection because she was 19 not controlling herself Two people had to hold her down while she got the injection. 20 She then sat in a chair and fell asleep for about an hour and a half. 21 12. Kids at Shiloh are also forced to take a strong medication during the day that 22 makes them fall asleep. I have seen this happen probably three times to a girl named 23 lllllllwho came here recently. One time around 11 a.m., we were outside playing and 24 two girls got into a fight and called each other nrunes. I tried to help stop the fight by 25 grabbing one of the girls to take her away. The staff told me not to touch her or I would 26 get a report, which means I would have to stay at Shiloh for 30 more days. The staff then 27 came and got behind the other girl to keep them from fighting. Then, they t o o k - 28 away and gave her a strong pill. I saw her later and she looked weird and dizzy, like she 2 Exhibit 40 Page 229 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 67 of 68 Page ID #:16642 1 was about to fall asleep. She then came inside and put her head on the desk and fell 2 asleep for about three hours. When she woke up, she told me she had a headache. 3 13. 4 open, including at night when we go to sleep. A staff person sits all night in the hallway 5 and monitors us through our open doors. In addition, whenever I speak over the telephon 6 a case manager is always present and the telephone is always on speaker. 7 14. 8 the hallway of the house where I sleep and in the cafeteria. 9 15. At Shiloh, there is a lack of privacy. The doors to our rooms always have to stay I am also under constant surveillance. My room has a camera. There are cameras in I do not know where the Prison Rape Elimination Act (PREA) telephone is located 10 in this facility. 11 16. I was recently told that my case was submitted to the government and that we are 12 waiting on a response. My mother now has a job and understands my mental health. I 13 miss my mother and younger brother so much, and I just want to be with them. It's been 14 five years since I have been without them. I do not want to be locked up in here. I would 15 be much happier if l could be with them. 16 17 18 I declare under penalty of perjury that the foregoing is true and correct. Executed on this 19 1st day of December, 2017, at Manvel, Texas. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 3 Exhibit 40 Page 230 Case 2:85-cv-04544-DMG-AGR Document 420-3 Filed 04/23/18 Page 68 of 68 Page ID #:16643 1 2 3 4 CERTIFICATE OF TRANSLATION I certify that I am fluent in the Spanish and English languages and that I truthfully and accurately translated the above declaration from English to Spanish before she signed the declaration. 5 6 7 Dated: December 1, 2017 Karina Marquez 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 4 Exhibit 40 Page 231