CONTENTS For best use of this PDF you may need to install or update these free Adobe products Adobe Acrobat reader > Adobe Flash player > TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision Mauri Tū, Mauri Ora, Te Arawa E! 1 TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision CONTENTS KARANGA PERFORMED BY ANETA MORGAN HE KARANGA E ngā reo, e ngā mana, e ngā karangatanga maha, Te Arawa waka, Te Arawa tangata, Nei rā te reo pōhiri, Nei rā te wairua mākohakoha Ki ōu uri e ōi atu nei. Tukua mai kia piri, tukua mai kia tata. Nau mai, haere mai, whakarauika mai rā. Mauria mai rā ngā mate tāruarua o te wā iti nei. Tōia mai ngā parekawakawa o te mate Ki runga i te whāriki whakamaumahara. Tangi tū mai, tangi rere mai, tangi tīwarawara, e te iwi, e. E ngā mana kōrero o te iwi, Kawea mai nei ō koutou whare kōrero, O te kupu, o te mātauranga Kia whakamānawa ai Te rere o te kaupapa nei, e. Ko te tohu o te rangimārie tēnei. Ko te tohu o te aroha tēnei. Ko te tohu o te kura whakatau. Haere mai rā. E ngā manu mātārae o te iwi, Whakarāwaitia ā koutou kōrero Ki runga i ngā poupou o te whare kōrero nei. He whare whakapiripiri tāngata. He whare whakairiiri kōrero. Tēnā, haere mai rā, e te iwi, e. TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision 2 CONTENTS He Ihirangi Contents HE KARANGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Te Hahautanga o te Waka The Vision Journey . . . . . . . . . . . . . 4 HE MIHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Te Ōhākī a Houmaitawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 TE ARAWA ROHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 TE ARAWA IWI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 NGĀ PŪKENGA O TE ARAWA OUR UNIQUE STRENGTHS . . . . . .14 TE WHAKATAUKĪ VISION STATEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 NGĀ MĀTĀPONO VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 TE WHAKATERENGA O TE WAKA STRATEGIC DIRECTION . . . . . 18 Te Arawatanga Culture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 He Kupu nā Houmaitawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Whāinga Tawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Te Arawa Tangata People . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 He Kupu nā Houmaitawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Whāinga Tawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Te Arawa Takiwā Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 He Kupu nā Houmaitawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Whāinga Tawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Te Arawa Ōhanga Enterprise & Economy . . . . . . . . . . . . . . . . 21 He Kupu nā Houmaitawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Whāinga Tawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Te Arawa Urutau Technology and Innovation . . . . . . . . . . . . . 22 He Kupu nā Houmaitawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Whāinga Tawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Te Arawa Rangatiratanga Leadership and Influence . . . . . . . . . 23 He Kupu nā Houmaitawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Whāinga Tawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Te Arawa Tūhononga Unity and Connection . . . . . . . . . . . . . . 23 He Kupu nā Houmaitawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Whāinga Tawhiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 HE KUPU WHAKAMIHA ACKNOWLEDGEMENTS . . . . . . . . . . . 24 RĀRANGI TOHUTORO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 CONTENTS TE ARAWA E! Te Arawa 30-50 year Vision Te Hahautanga o te Waka The Vision Journey Te Arawa 2050 started with a blank canvas and to find out how Te Arawa envisaged its future to be, over the space of a year, we undertook a range of activities to collate and analyse the moemoeā and aspirations of Te Arawa whānui. We then shared the draft vision with our people and further refined the kōrero herein based on their feedback – enabling the launch of the Te Arawa 2050 Vision in July 2020. VALUES AND STRATEGIC THEMES WORKSHOPS - OPEN FEBRUARY 2019 August 2019 Te Arawa 2050 Rōpū Whakahaere formed Te Pūkenga Koeke o Te Arawa Hunga Mātauranga Māori Te Pūkenga Rangatahi o Te Arawa Te Arawa Taiohi Toa Project Team established Te Tatau o Te Arawa Reference Group Feb – Dec 2019 • • • • • • • • • 14 heads up hui with a range of iwi, hapū and Marae trusts and rōpū 29 initial conversations with key iwi and hapū representatives 41 Rangatahi surveys (rangatahi designed & managed) Iwi/Hapū submissions across 3 Council plans 2 Draft Te Arawa Vision docs (review) 124 Koeke moemoeā statements 100 Te Arawa Leaders survey (review) Whānau Ora plan analyses (review) 48 Te Arawa Hapū, Iwi and Entity strategic docs SOCIAL MEDIA • Online uiuinga; Facebook forum; 1-2 min vox pops; Photo stories • 6.9k+ reached • 1,883 responses VIDEOGRAPHY PROJECT • 16 in-depth interviews with iwi & hapū māngai Multiple Visionary Statements, Values Statements & Strategic Priority Statements refined via: • 5 Workshops • Reference Group hui • Hunga Mātauranga Māori check MAY – JUNE 2020 Te Arawa 2050 Draft released for feedback from Te Arawa whānui TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision JULY 2020 Te Arawa 2050 Launch 4 Project Team: Jenny Riini, Karla Kereopa, Megan Lacey and Rosemary Rangitauira Authors: Jenny Riini and Anaha Hiini Te Reo Māori Translator: Kōtihi Reo Ltd Publication Design: RedSpot CONTENTS HE MIHI Nā Te Rōpū Whakahaere Such is the influence of our tupuna Houmaitawhiti that his words, deeds and exploits in his homeland of Hawaiki are immortalised in waiata, haka, pao and ngeri recited generations later by Te Arawa uri today. It should come as no surprise then, that Houmaitawhiti is also credited as being the progenitor of the first and last Vision and Strategy for Te Arawa waka. The karakia he performed and words of farewell he gave to his whanaunga and his son Tamatekapua as they left Hawaiki Tawhitiareare for Aotearoa set both the vision of settling a new home across the sea as well as outlining the actions and behaviours needed to live their best lives once there. In 2019 - following a call from the people for a new, united, whole of Te Arawa vision, a collective made up of key decision makers representing 16 Te Arawa mandated organisations came together to form a rōpū whakahaere to develop one. With Te Tatau o Te Arawa to project manage, we then oversaw the rollout of a Te Arawa-wide engagement plan to help develop Te Arawa 2050. We thank all our marae, hapū, and iwi entities and representatives from around our rohe for sharing your own vision and strategies with us as well as all the hundreds of Te Arawa uri - rangatahi mai, pakeke mai, koeke mai who took the time to offer your own dreams and aspirations for Te Arawa. Strikingly, the strategic priorities and goals that have resulted from this mahi clearly and absolutely aligned with the farewell karakia of Houmaitawhiti for Te Arawa waka. We recognise that the vision he set for us 25 generations ago is just as relevant today. And that’s what you’ll see in this, our vision document - Te Arawa 2050. Our vision carries our past in to our future. We remember Houmaitawhiti’s words, we reflect on their application to our world now and we consider their relevance in terms of the strategic priorities our people have set for us - to achieve our shared vision of: Mauri Tū, Mauri Ora, Te Arawa E! While the majority of Houmaitawhiti’s kupu ōhākī is generally agreed upon today, there are two versions of his concluding instructions that are recognised in the Te Arawa rohe – one calling on his whānau to fight until they have breathed their last, and the other calling on his whānau to hold fast to peace in their new home. Regardless of the version you follow, the message is still understood in the same way – we must try our best and strive for excellence. And so the launch of Te Arawa 2050 cannot be where the story ends. We are committed to see the aspirations of our people realised, and we have collectively put our hands up to shape our own strategic directions to achieve the goals of Te Arawa 2050 and will ensure we regularly review this vision to keep it relevant for our people. Significantly, the launch of this vision comes after our shared experience of Covid-19 and its worldwide effects on people, place and economies. Te Arawa came together to see our people through that crisis, and our vision will now further that mahi as we all focus on our first priority of developing and delivering on our 1-5 year Te Arawa Transformational Recovery Plan while influencing the direction and recovery strategies of local and central government and other partners. We hope to see others too be inspired to join the Te Arawa 2050 journey as participants, as collaborators, and as contributors as we continue to strive for excellence. Mauri Tū, Mauri Ora, Te Arawa E! 5 TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision CONTENTS Te Ōhākī a Houmaitawhiti Tutua mai te whiwhia, mai te rawea. Rerenga Tahi Turou Parea, Eke panuku, eke Tangaroa E tae ki uta ki tai-ki-mau kōtou; I te orooro, i te oromea Ki tai-ki-Noho: he huhu, he popo, he hanehane, I tukitukia ai koe, i tātāia ai koe. He mate-aitū; ka hē. Oī, kiri o Tangaroa. Erangi me mau ki tai-ki-Tū, Oī, tere te waka nei, tere āngaia. He puia! He angina! He Kōtuku! Oī, tūtaki ki tēnei mānuka, tūtaki ki tēnei ngahoa. Mate ka rā, ka tika te mate. Tupu te mahara, tupu ki roto Kia hono koe, ko te hono tawhito. Purea ō taringa, kia turi, ā, kia hoi. Kei whakarongo koe ki te kōrero iti, Rerenga Rua Ko te kōrero iti, ka tahuri nā ko te hau aitū. Kīhai te kanohi i titiro, ko te taringa tē whakarongo. E Tama! E Hei! E Oro! E Māka! E Tia! E! Nau mai, haere! E tae koutou ki uta Kei mau ki tai ki Tū, Ka pūhia he angina. Erangi, e mau ki tai ki Noho. TE ŌHĀKĪ A HOUMAITAWHITI Mā te huhu e pepe, (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) He hanehane. Whano, whano, haramai te toki! Haumi ē, Hui ē, Tāiki ē… TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision 6 CONTENTS TAURANGA Wairākei TE ARAWA ROHE The journey of our tūpuna from Hawaiki Tawhitiareare to Aotearoa was not without trouble. As they traversed the ocean the ire of the tohunga ahurewa, Ngātoroirangi, was ignited by Tamatekapua - leading to our waka nearly being swallowed up by the deadly and massive Korokoro-o-Te Parata. However, such was Ngātoroirangi’s ability that once his anger had subsided he was able to return our waka to safety. And, as much as we had to bravely forge our way across the moana, so too did we have to forge our place, our tūrangawaewae, in our new homeland once our waka finally berthed at Maketū. Voiced by Te Arawa historian, Ben Manley Maketū Te Awa-a-te-Atua WHAKATĀNE From Maketū, our tūpuna explored further out and as we multiplied in number we spread over and across much of the Central North Island volcanic plateau, occupying lands roughly defined by the following boundary markers: ROTORUA Te Kaokaoroa o Pātetere Mai i Wairākei i Pāpāmoa ki te Kaokaoroa o Pātetere, ki Titiraupenga. Titiraupenga Tāwhiuau Mai i Titiraupenga ki Waihāhā ki Tongariro maunga, ka whakawhiti atu ki Titiokura. Mai i Titiokura ki Tāwhiuau, ki Te Awa-a-teAtua ki Matatā. From Wairākei at Pāpāmoa, via Te Kaokaoroa o Pātetere to Titiraupenga. TAUPŌ Waihāhā From Titiraupenga toward Waihāhā to Mount Tongariro, then across to Titiokura. From Titiokura to Tāwhiuau to Te Awa-a-teAtua, to Matatā. Tongariro Titiokura 7 CONTENTS TAURANGA Wairākei Maketū This area of occupancy is often shortened to: Te Awa-a-te-Atua WHAKATĀNE The bow of the canoe is at Maketū, the stern is at Mount Tongariro, and the main hull in the healing waters of the gods. And is most often simply described as ROTORUA Te Kaokaoroa o Pātetere Ko te ihu o te waka kei Maketū, ko te kei o te waka kei Tongariro, ko te takere kei te Waiariki. Mai i Maketū ki Tongariro, ko Te Arawa te waka. Titiraupenga Tāwhiuau TAUPŌ Waihāhā Tongariro Titiokura These traditional Te Arawa waka boundaries acknowledge the close ties we have with our whanaunga of Tūwharetoa. While in the future we envisage sharing a unified Te Arawa waka vision with our Tūwharetoa kinfolk, as well as including our marae outside of our rohe, Te Arawa 2050 is only concerned with the area currently covered by the confederation of iwi and hapū of Te Arawa, as shown in the map on page 9. CONTENTS TAURANGA Wairākei Maketū Te Awa-a-te-Atua WHAKATĀNE ROTORUA Te Kaokaoroa o Pātetere Titiraupenga Tāwhiuau TAUPŌ Waihāhā 9 CONTENTS Voiced by Te Arawa historian, Ben Manley 1 Ōhauti 3 Te Puke 2 4 Ōropi 5 6 8 25 24 23 22 26 27 28 7 11 21 Pukehina 12 13 20 16 31 30 32 Rotorua 33 Manawahē 14 Te Teko 19 17 15 18 1 2 34 Tokoroa Maketū Edgecumbe 29 35 36 9 10 39 46 45 44 43 42 41 40 Many of the hapū and iwi who primarily settled the takere o te waka (and beyond) descend from Tama through his great, great grandson Rangitihi whose eight children later became known as Ngā Pūmanawa e Waru. 3 47 48 49 50 Taupō 10 Kāingaroa Forest Murupara Tirohanga As Houmaitawhiti recited his karakia to ensure the safe passage of Te Arawa waka to Aotearoa, he beckoned to him his son Tamatekapua and some of his brethren to receive his final instructions for living their best in their new homeland. From Hei descended Waitaha and Mākino and from Tia descended Tapuika whose uri helped settle the ihu o te waka and beyond. Rerewhakaaitu Ngākuru E Tama! E Hei! E Oro! E Māka! E Tia, E! Nau mai, haere! The names he called are also, along with Ngātoroirangi, the primary tūpuna of the confederation of hapū and iwi that make up Te Arawa today. 38 37 TE ARAWA IWI Oro and Makā’s descendants, along with some of those of Ngātoroirangi made the kei o te waka (and further afield) their home. Through them we now have 12 iwi trusts and close to nine times that of hapū who keep the hearths burning at over 50 marae across our rohe, and who form the Te Arawa confederation. CONTENTS Marae Iwi Hapū 1 Hei (Manoeka) Waitaha Ngāti Te Moemiti, Ngāti Ngauru, Ngāti Kapo, Ngāti Rereamanu, Ngāti Kahu, Ngāti Pareparenga, Ngāti Te Puku, Kumaramoa, Ngāti Tama, Ngāti Rehu, Ngāti Rākei, Ngāti Te Āwhai 2 Haraki 3 4 5 6 7 8 Makahae Tawakepito Moko (Ōtūpango) Tūhourangi (Ōtūkawa) Tia (Te Paamu) Te Matai (Tapuika) 9 Te Awhe 10 Whakaue (Tapiti) 11 12 13 14 Pukehina Ōtamarākau Rangitihi Tapuaeharuru 15 Te Wai-Iti 16 17 18 Taurua Punawhakareia Waikōhatu 19 Ngā Pūmanawa (Ruatō) 20 Tapuaekura 21 Tokerau 22 Pounamunui (Ōtaramarae) 23 Ōpatia (Tāheke) 24 Te Tākinga 25 Waiatuhi 26 Te Rāpaki-a-Tūmatahi (Pāruaharanui) Waitaha Ngāti Rangiwewehi Tapuika Tapuika Tapuika Tūhourangi Tapuika Tapuika Ngāti Pikiao Ngāti Mākino Te Arawa Ngāti Whakaue Ngāti Pikiao Ngāti Mākino Ngāti Rangitihi Ngāti Pikiao Ngāti Pikiao Ngāti Rongomai Ngāti Pikiao Ngāti Pikiao Ngāti Tarāwhai Ngāti Rongomai Ngāti Pikiao Ngāti Rongomai Ngāti Pikiao Ngāti Pikiao Ngāti Pikiao Ngāti Mākino Ngāti Pikiao Ngāti Mākino Ngāti Pikiao Ngāti Pikiao Ngāti Rongomai Ngāti Pikiao Ngāti Rangiwewehi 27 Tarimano Ngāti Rangiwewehi Ngāti Hei, Ngāti Haraki, Ngāti Rangiwewehi ki Tai Ngāti Tūheke Ngāti Tūheke Ngāti Moko Tūhourangi ki Tai, Ngāti Uruhina, Ngāti Taoi Ngāti Marukukere Ngāti Kurī Ngāti Whakahemo, Ngāti Te Awhe, Patuwai Ngāti Whakaue ki Tai, Ngāti Hinerangi, Ngāti Rangiiwaho, Ngāti Taeotū, Ngāti Tūnohopū Ngāti Whakahemo Ngāti Te Awhe Ngāti Mahi, Ngāti Tionga, Ngāti Hinerangi, Ngāti Ihu, Ngāti Tauahoehoewaka and Ngāti Te Whareiti Ngāti Tamateatūtahi, Ngāti Kawiti, Ngāti Wahanui Ngāti Hinekura Ngāti Te Rangiunuora Ngāti Te Rangiunuora Ngāti Te Rangitakaroro Ngāti Tūkiterangi, Ngāti Pikikōtuku Ngāti Tūkiterangi, Ngāti Pikikōtuku Ngāti Hinekura Ngāti Hinekura, Ngāti Te Tākinga, Ngāti Tamateatūtahi Ngāti Hinerangi, Ngāti Hinekiri Ngāti Te Tākinga, Ngāti Hineora Ngāti Pāruaharanui, Ngāti Te Tākinga, Ngāti Kahumatamomoe, Tāhuriorangi Ngāti Pāruaharanui Ngāti Kererū, Ngāti Ngata, Ngāti Te Purei, Ngāti Rehu, Ngāti Tawake, Ngāti Whakakeu, Ngāti Whakaokorau 11 TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision CONTENTS 28 29 30 Te Awawherowhero Waitetī Tārukenga 31 Parawai 32 33 Waikuta Te Koutu (Kārenga) Te Kuirau (Te Roro-o-te-rangi) Tārewa Pounamu Paratehoata Te Kōhea (Tūnohopū) 34 35 36 Ngāti Whakaue Ngāti Whakaue Ngāti Te Ngākau Ngāti Whakaue Ngāti Te Ngākau Ngāti Whakaue Ngāti Whakaue Ngāti Rautao Ngāti Ngāraranui, Ngāti Tūteaiti, Ngāti Tamahika Ngāti Tura, Ngāti Te Ngākau, Ngāti Tamaterā, Ngāti Meke Ngāti Whakaue Ngāti Te Roro-o-te-rangi, Ngāti Turipuku Ngāti Kea Ngāti Tuara Ngāti Kea Ngāti Tuara, Ngāti Taharangi Ngāti Whakaue Ngāti Tūnohopū 37 Te Papa-i-Ōuru Ngāti Whakaue 38 39 40 41 42 43 Waiōhewa (Mātaikōtare) Ruamata Pikirangi Ōwhata Hurunga Te Rangi Apumoana Hinemihi (Te Paparere-a-Rātōrua) Ngāti Rangiteaorere Uenukukōpako Uenukukōpako Ngāti Whakaue Ngāti Whakaue Te Arawa Ngāti Tarāwhai Tūhourangi 45 Te Pākira Tūhourangi 46 Kearoa 47 Mataarae 48 Waimahana 49 Ohaki 50 Te Toke Ngāti Kea Ngāti Tuara Ngāti Tahu-Ngāti Whaoa Ngāti Tahu-Ngāti Whaoa Ngāti Tahu-Ngāti Whaoa Ngāti Tahu-Ngāti Whaoa 44 1 Rotowhio PAN-IWI 2 Tangatarua PAN-IWI 3 Te Huinga Waka PAN-IWI TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision 12 Ngāti Tura, Te Whatumairangi, Ngāti Tūteaiti Ngāti Tūnohopū, Ngāti Te Kohu, Ngāti Pūkaki, Ngāti Rangitunaeke Ngāti Kārenga, Ngāti Te Matapihi-o-Rēhua, Ngāti Pūkaki Ngāti Te Roro-o-te-rangi, Ngāti Tūnohopū, Ngāti Taeotū, Ngāti Te Rangiiwaho, Ngāti Pūkaki, Ngāti Hurungaterangi Ngāti Rangiteaorere, Ngāti Tūteniu Ngāti Te Kanawa Ngāti Hauora Ngāti Te Roro-o-te-rangi, Ngāti Korouateka Ngāti Hurungaterangi Ngāti Apumoana and Ngāti Tūmatawera Ngāti Hinemihi Ngāti Tūtea, Ngāti Umukaria, Ngāti Wāhiao, Ngāti Te Umurāroa, Ngāti Te Anumātoa, Ngāti Tūkiterangi, Ngāti Te Amo, Ngāti Tūohonoa, Ngāti Tuameke, Ngāti Huarere, Ngāti Waihākari, Ngāti Hinganoa Ngāti Kea Ngāti Tuara Ngāti Mataarae Ngāti Rahurahu Ngāti Tahu Ngāti Te Rama CONTENTS 43,374 Te Arawa, a Snapshot Te Arawa uri in Aotearoa Te Arawa Profile - 2013 Census For those usually resident in Aotearoa: 39% live in the Bay of Plenty region 1,011 For those aged 15 years and over: 72.3% held a formal qualification 68.2% were in the labour force live overseas Te Arawa Data Hub project – Population Projections Within the next 20 years: The number of Te Arawa uri living in Aotearoa will have likely grown to... 56,700 91.6% live in the North Island 69% 28.1% speak te reo Māori 30,500 of us live in cities with populations of 30,000 or more. 20.1% live in Auckland 12.5% live in Waikato 26,200 female 30% owned their own home The median income (half of the population earns more, half earns less) was $22,800 male Our median age (half of the population is older, half is younger) will have increased from 23.9 years in 2013 to 29 years in 2038. Additionally, we will likely have a noticeable increase in the proportion of iwi members 60 years and above and a decline in the younger age groups. 13 TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision CONTENTS NGĀ PŪKENGA O TE ARAWA OUR UNIQUE STRENGTHS When asked to identify the one thing that is best about being Te Arawa, or the āhua that makes Te Arawa special, our people overwhelmingly centered on four strengths – our whakapapa and culture; our history of performance and creativity; our manaakitanga and our role in the economy. • Belonging. Wherever I go... wherever I may be I know where I belong and who I belong to and where I come from... I want... to instil this in our mokopuna. Belonging • We're connected forever to each other and to this place • Te tū hei uri o Te Arawa waka... ka taea e au te kaupare ngā take nui o te ao Our whakapapa and culture • Being surrounded by my kuia and koroua of the pā but also... my mokopuna and knowing that everything we do is for them... Mokopuna decisions. • I've noticed there's more reo Māori when I'm back home. It's awesome, tautoko. Our pā - our marae, were also identified as places of great strength for us as Te Arawa and that there is still opportunity yet to re-connect ourselves more and to help connect others more to these bastions of our culture as potential centres for healing, learning and enterprise. • He whatitiri ki te rangi, ko Te Arawa ki te whenua • Te Arawa is renowned for Toi Māori • Long-standing, successful history of being great performers, artists and story tellers • We've got our kapa haka groups, our paepae... makes me proud to be Te Arawa Our history of performance and creativity • Te Arawa māngai nui • We come from such a rich, talented pool of performing artists • We are the culture capital. We demonstrate to the world who we are and where we come from. Recognising, nurturing and building upon the creative talents - in both traditional and contemporary fields, of our tamariki through to our koeke is an area of opportunity for Te Arawa by furthering the idea of our rohe being both the culture capital of Aotearoa as well as the centre of Māori peformance excellence. TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision 14 CONTENTS • How we behave and how we carry that respect to others • We’re really good at pulling things together really quickly - 5 minutes of training for a pōhiri that goes right around the world... and they think... we are so on to it Our manaakitanga • The marae… our wharekai needs doing, but we have had some big hui and tangi and we still know how to look after the manuhiri • My kuia... she really believed in doing the work that’s necessary for your hapū and marae and that’s what we were brought up with • Manaakitanga is what grew tourism here and keeps them coming As with our artistic prowess, our reputation as good hosts is a kaupapa that has value to build a Te Arawa ōhanga brand. We recognise too that we can continue to leverage our manaakitanga capability for enterprise purposes – not just in terms of growing Te Arawa owned, run or staffed tourism experiences but potentially also by developing Te Arawa quality standards for the hospitality, tourism and other sectors. • I'm proud of how successful Te Arawa is. We are successful. • We keep the economy rolling... we may own fewer businesses but we make a lot of money that we pay taxes on... we hire more people on average... the biggest rate payer in Rotorua is [a Māori Land Trust] Our role in the economy • We have always been entrepreneurs. You know, we started the visitor economy before it was even called the visitor economy. • Hapū and Iwi will always be here you can’t get a more sustainable business model than that We are also uniquely positioned, when compared to many other iwi around the motu, in terms of the amount of Māori land in te rohe o Te Arawa and its current utilisation, value and potential for further development into areas such as housing, industry, rongoā farming and biotechnology. 15 CONTENTS TE WHAKATAUKĪ VISION STATEMENT Mauri tū, mauri ora, Te Arawa e! TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision 16 CONTENTS NGĀ MĀTĀPONO VALUES From our hapū, iwi and Te Arawa organisations we collated 209 values statements. While many were similar, rather than going with the most popular values statements, we invited Te Arawa whānui to five workshops to wānanga these values. From the wānanga, seven themes emerged, best expressed through the following whakataukī: He iti kahurangi i matapoporehia ai e tūnohunohu mā Kua whiti mai te kura o Hawaiki The values treasured by our elders The treasure of Hawaiki has reached here Te Arawa protects and upholds the values and practices of our elders, such as tika, pono, aroha, whakapapa, manaakitanga, te reo Māori, tikanga and kawa. Te Arawa is progressive and forward thinking and we strive for excellence in all that we do. He kura tangata A human being is precious Te Arawa, as mana whenua, respects and takes care of everyone in our rohe. He kano tangata i whāngaia ki te wai whakaika Seeds nurtured by the sacred waters As Te Arawa we recognise the importance of our people and we nurture their potential to achieve their goals, to advance their mātauranga and to express their rangatiratanga as individuals, hapū and iwi He matakahi iti noa i hinga ai te wao tapu nui A small wedge which caused the great forest to fall Te Arawa responsibly utilises our resources to achieve the best results possible Toitū te whenua, whatungarongaro te tangata As land remains, people perish As Te Arawa we will act in ways that better ensures that each generation leaves our taiao in a better state – ā-wairua, ā-kikokiko hoki, for following generations TAOKAHU ALLEN (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) Mā rau ringa e oti ai Many hands make light work Te Arawa works in unity, and we will foster purposeful relationships with key stakeholders - locally and globally, that will enhance the wellbeing of our uri, our taiao and our culture. 17 CONTENTS TE WHAKATERENGA O TE WAKA STRATEGIC DIRECTION Hundreds of moemoeā and aspirational statements were collated from our uri, hapū and iwi. From these, and in alignment with the kupu ōhākī a Houmaitawhiti and key akoranga from his kupu, seven strategic themes have arisen each with its own whāinga tawhiti and strategic objectives for 2050. Te Arawatanga Culture PARAONE PIRIKA (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) He Kupu nā Houmaitawhiti Tutua mai te whiwhia, mai te rawea Bind all in the world of light to the world unseen. JADE KAMETA (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) He Akoranga Understand our origins Whāinga Tawhiti Our future has Te Arawa reo, tikanga and values woven into the everyday of our people, our partners and the communities in our rohe. By 2050: 1. Programmes to develop more mātanga reo, mātanga tikanga and mātanga pūrākau are in operation mai i Maketū ki Tongariro 2. Our marae have increased in number as our resident hapū grow, and our Marae are future proofed, having o Implemented their own Marae Ora strategy incl emergency preparedness o Gained financial self-sufficiency o Become recognised as places of learning, wānanga and enterprise 3. Te Arawa is recognised as the culture capital of Aotearoa as well as the centre of Toi Māori excellence 4. Credible, multi-sector, community-wide recognition and engagement with Te Arawa reo, tikanga, values and maramataka is apparent. TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision 18 CONTENTS AROHA MORGAN (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) Te Arawa Tangata People He Kupu nā Houmaitawhiti Turou Parea Pay homage to Parea. He Akoranga Live our best life before returning ā-wairua to Parea, to Hawaiki Whāinga Tawhiti Our future has all Te Arawa uri in peak physical, emotional, spiritual and mental condition and we prosper and flourish across all measures of wellbeing – health, education, welfare and employment. By 2050: 5. Noticeable gains will be made by Te Arawa uri and whānau as planned for in our o Te Arawa Health Strategy; o Te Arawa Tamariki Ora Strategy; o Te Arawa Taiohi Toa Strategy; and o Te Arawa Housing Strategy 6. Dedicated resources are successfully deployed to meet identified whānau needs and aspirations 7. Lifelong learning opportunities help Te Arawa uri and whānau achieve self determination and self management 8. Connection and participation between people and of people to their marae, hapū and iwi is prevalent 19 TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision CONTENTS Te Arawa Takiwā Place ERAIA KIEL (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) He Kupu nā Houmaitawhiti Eke panuku, eke Tangaroa i te orooro, i te oromea i tukitukia ai koe, i tātāia ai koe. Rise with the movements of the land and the sea that may otherwise buffet and pound you. HARINA RUPAPERA (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) He Akoranga Know our environment intimately Whāinga Tawhiti Our future is one that recognises that the wellbeing of our taiao is intimately connected to our own wellbeing. Our wai and our whenua are restored and healthy – providing the food and resources we need to sustain us, and we are actively engaged with our taiao. By 2050: 9. Hapū are recognised as mana whenua and mana wai, are implementing their own sustainable Taiao Ora Plans, and lead all environmental decision-making in their takiwā o Sustainable Taiao Ora Plan includes tailored consideration of issues such as climate change, mahinga kai and food sovereignty. o Hapū are well resourced and are supported at the policy level by our iwi and Te Arawa entities to ensure local and central government follow the Taiao Ora direction set by hapū. 10. Our uri and hapū are able to tend and harvest from new and restored mahinga kai - tupuānuku mai, tupuārangi mai in their takiwā 11. Te Arawa uri are employed by iwi and other organisations in a range of roles to protect, restore and enhance our taiao such as researchers, educators, planners, land managers, taiao monitors, environmental scientists, agri and bio technologists, and mātauranga Māori advisors. 12. Place-based taiao education programmes for Te Arawa uri are underway mai i Maketū ki Tongariro 13. Iwi authorities, trusts and rūnanga have increased their respective iwi estates – more Te Arawa lands are in Te Arawa hands. TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision 20 CONTENTS MANA NEWTON AND GEOFF RICE (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) Te Arawa Ōhanga Enterprise & Economy He Kupu nā Houmaitawhiti Oī, kiri o Tangaroa. Oī, tere te waka nei, tere āngaia Set forth over the ocean. Ensure the safe and direct passage of the waka. He Akoranga Take care of our people at all times Whāinga Tawhiti Our future is one where we work together to increase our commercial success, which is the vehicle that continues our people’s wellbeing. By 2050: 14. Te Arawa trusts, entities, businesses and commercial ventures are major employers of Te Arawa uri in our rohe and elsewhere 15. Te Arawa investments prioritise local development and critical infrastructure, sustainability and eco-friendliness 16. Te Arawa values and tikanga shape all business activities and development initiatives Spotlight on Whenua Māori There is about 65,000ha of Māori land in the Te Arawa rohe. In 2018, in the Rotorua district alone, Māori land: • Covered 51,989 ha of 261,908 ha of land in the district, or 19.85% of the land. • Had a Capital value of $874 million • Contributed up to $3,212,000 in rates In 2017 the Te Arawa Primary Sector estimated that the collective asset base of Te Arawa ahu whenua entities is in the range of $900m – $1.2b, and that they collectively produce about $140m in revenue and $54m in surpluses annually. 17. Uri owned Te Arawa small and medium enterprises thrive due to the dedicated support and mentoring offered by the existing, commercially successful Te Arawa trusts and entities. 21 CONTENTS Te Arawa Urutau Technology and Innovation He Kupu nā Houmaitawhiti Oī tūtaki ki tēnei mānuka, tūtaki ki tēnei ngahoa Meet and overcome all challenges. He Akoranga Be strong and on-to-it to succeed Whāinga Tawhiti Our future is one where all Te Arawa uri are able to access, have capability to fully participate and gain benefit from innovation and technology. By 2050: 18. Te Arawa have adopted a philosophy of innovation delivered through the Te Arawa Innovation Strategy that continuously creates gains for our people, our culture and our taiao and actively produces and employs innovation and technology experts 19. Te Arawa has developed a centre of digital excellence that actively connects with other indigenous centres of digital excellence 20. All Te Arawa uri are technologically savvy, and all of our marae, hapū and iwi are digitally connected 21. Te Arawa organisations are technologically resourced and use technology to better collaborate and share electronic information, to keep our hapū and iwi better connected and informed, and to preserve and protect historic and cultural information. TE TARU WHITE (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) MELANIE CHEUNG (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision 22 CONTENTS Te Arawa Rangatiratanga Leadership and Influence Te Arawa Tūhononga Unity and Connection He Kupu nā Houmaitawhiti He Kupu nā Houmaitawhiti Tupu te mahara, tupu ki roto, kia hono koe ki te hono tawhito Purea ō taringa, kia turi, ā, kia hoi. Kei whakarongo koe ki te kōrero iti. Ko te kōrero iti ka tahuri nā ko te hau aitū. Kīhai te kanohi i titiro, ko te taringa tē whakarongo. Let the thought grow, let it grow within and be bound to the ancient bond. He Akoranga Strategically assess all that we encounter and contrast with ancient wisdom and knowledge Whāinga Tawhiti Our future has the best leaders making and effectively implementing the best decisions about our resources to continuously achieve the best outcomes for our people. We lead, create and shape kōrero, partnerships and opportunities that bring about positive change on kaupapa that affect us. Purify your ears, be deafened to the insignificant. Such things will guarantee nothing but calamity. He Akoranga Listen and be attentive, avoid unnecessary conflict, negativity and anything detrimental to our success Whāinga Tawhiti Our future has collaboration and connection as a mainstay of Te Arawa operations By 2050: By 2050: 22. Te Arawa are effectively managing matters of high significance for Te Arawa with a united Te Arawa voice (e.g. Te Arawa parliament) 26. Te Arawa trusts and entities are working together and gaining efficiency and cost advantage through economies of scale and size 23. Te Arawa is directly and effectively co-designing, co-developing and codelivering policy and decision-making at local and central government as a matter of course and to ensure continued alignment with the Te Arawa vision 27. Te Arawa trusts and entities are communicating and linking better with their constituent hapū, iwi and uri 24. Te Arawa has a pool of capable, influential and effective leaders well versed in te reo me ngā tikanga o Te Arawa in positions of political and organisational leadership across all sectors 25. Succession planning is active with all Te Arawa rōpū and institutions hosting wānanga, training or internships etc to develop experience and capability amongst our people. 28. Shared contributions and funding distributions by all Te Arawa entities are in line with agreed Te Arawa strategies ensuring that the social, cultural and economic needs of Te Arawa uri are met. 29. The Te Arawa ōhanga brand is well recognised as a mark of excellence across multiple sectors 30. ‘Being’ Te Arawa and Te Arawa unity is acknowledged and celebrated in multiple ways. TE MAURI KINGI KAREN VERCOE PAORA TE HURIHANGANUI EUGENE BERRYMAN-KAMP (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) (ACCESS VIDEO VIA YOUTUBE) 23 TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision CONTENTS HE KUPU WHAKAMIHA ACKNOWLEDGEMENTS The Te Arawa 2050 Rōpū Whakahaere wish to thank those who have given their time, mātauranga, advice and skills in the writing and shaping of this vision document. Tēnā rā koutou katoa Anaha Hiini Aneta Morgan Arapeta Tahana Ben Manley Eraia Kiel Karla Kereopa The Rōpū Whakahaere also acknowledge and appreciate the support of the following organisations: Ko te ua i te rangi, ko te wai i aku kamo e riringi nei ki taku tau kahurangi kua riro ki te pō. E te kete kōrero a Hine-puna-o-te-aroha, mapu kau noa nei au i te korenga ōu i konei e puta ai te korero, “Tē āta kitea te pae ki tawhiti, te pae ki mamao i te rehu o ōku roimata hīrere. Auē te auhi, auē te mamae e kōpurepure nei me he whetū ririki i te pō”. Rotorua Lakes Council E Whae, e Mala, e kore rawa te kupu whakamiha e ngū i te āhua o tō ngākau titikaha kia tutuki tēnei kaupapa ahakoa ngā pikinga, ahakoa ngā hekenga o te ora, i reira tonu koe e tū tapairu ana, e tū manawanui ana. Tēnā rawa atu koe. Kingi Biddle Kirikowhai Mikaere Makoha Gardiner Muriwai Ihakara Paora Te Hurihanganui Rehua Mihaka Scotty Morrison Nō reira, tau ārai ki te pō, tītoko ki te ao mārama, ko koutou ki a koutou anō, e Whae. Ā kāti, waiho noa mai ki a mātau tēnei kaupapa nui whakaharahara āu hei kawe mā mātau ki taumata kē atu kia eke panuku, kia eke Tangaroa. Ka nui te aroha, kia au te moe. Stephen Te Moni Te Ariki Morehu Te Mauri Kingi Tukiterangi Curtis Raina Meha Rawiri Waru Waata Cribb TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision We would like to also pay special regard to Ngaroma Mala Grant who was a driving force on the Rōpū Whakahaere and who provided unwavering support and guidance to the Te Arawa 2050 reference group and to the project team. 24 Bay of Plenty Regional Council Department of Internal Affairs Rotorua Energy Charitable Trust Te Puia New Zealand Māori Arts and Crafts Institute Te Puni Kōkiri CONTENTS RĀRANGI TOHUTORO Bay of Connections Māori Advisory Group (2014). Māori Economic Development Strategy: He Mauri Ohooho. New Zealand: Bay of Connections Economic Strategy & Te Puni Kokiri BERL (2012). Situational analysis: Māori contribution and position in the Bay of Connections economy – report to Bay of Plenty Regional Council. Wellington: Business and Economic Research Ltd. Colenso, W. (1879). Contributions towards a better knowledge of the Māori race. Transactions and Proceedings of the NZ Institute 12: 108-47 Cookson-Ua, K., Anderson, S. (2008). He Kaupapa Whānau Ora. Te Arawa Crime Prevention Plan. Rotorua: Te Puni Kōkiri Davies, H.J. & London Missionary Society (2016). A Tahitian and English Dictionary, with Introductory Remarks on the Polynesian Language, and a Short Grammar of the Tahitian Dialect. Evans, J. (2009). Ngā Waka o Neherā: The First Voyaging Canoes. New Zealand: Libro International pp32-46. Grace, J. (1959). Tūwharetoa: A History of the Māori People of the Taupō District. Wellington: Reed. Grey, G. (1855), Polynesian Mythology, and Ancient Traditional History of the New Zealand Race, as furnished by their Priests and Chiefs. London: John Murray pp159-160. Grey, G. (1857), Ko ngā whakapepeha me ngā whakaahuareka a ngā tīpuna o Aotearoa : Proverbial and Popular Sayings of the Ancestors of the New Zealand Race. London, Trubner. Grey, G. (1971), Ngā Mahi a ngā Tipuna (4th Edition). Wellington, Reed. p70. Grove, M. & Mead, H.M. (2004). Ngā Pepeha a ngā Tipuna: The Sayings of the Ancestors. New Zealand: Victoria University Press. Hiini, A. (2017). Ngā Pepeha o te Takere Nui. New Zealand: SP Author. Hiini, A., & Hiini, G. (2019). Ngā Pepeha o te Ihu. New Zealand: SP Author. Inia, R. (2018). E Oho. New Zealand: Te Mau Aroha. Kingi T.K., Durie M., Durie M., Cunningham C., Borman B., Ellison-Loschmann L.E. (2014). Te Puawaitanga o ngā whānau – Six Markers of Flourishing Whānau. A Discussion Document. New Zealand: Office of the Assistant Vice Chancellor, Māori and Pasifika, Massey University. Ministry of Social Development (March 2019). Bay of Plenty Regional Commissioner Update – Rotorua. Ministry of Social Development Robson B, Purdie G, Simmonds S, Waa A, Scorringe K, Rameka R. (2016). Tiro Whānui: He Tirohanga Hauora mō te Poari Hauora o Rotorua–Taupō 2015. Pōneke: Te Rōpū Rangahau Hauora a Eru Pōmare, Te Whare Wānanga o Ōtākou. TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision 26 CONTENTS Rotorua Economic Development Māori Economy webpage - https://www.rotoruanz.com/do-business/key-investment-sectors/maori-economy Rotorua Lakes Council (2019). Rates Review Presentation for Māori Land Interests. Unpublished. Stafford, D. (2016 ed.). Te Arawa. A History of the Te Arawa people. Auckland: Oratia Books Stafford, D.M. (1994). Landmarks of Te Arawa. Auckland: Reed Books Tahana Limited (2006). Tukua mai kia piri. Te Ārawa E – Te Ārawa Rohe Social and Economic Profile. New Zealand: Te Puni Kōkiri Tapsell, P. 'Te Arawa - Settlement and Migration', Te Ara - The Encyclopedia of New Zealand, updated 4-Mar-09. Accessed Dec 2019 from http://www.teara.govt.nz/ en/te-arawa/2 Tarakawa, T. translated by Smith, S.P. (1893). The coming of Te Arawa and Tainui canoes from Hawaiki to New Zealand. Journal of the Polynesian Society 2 (4): 233 Tarakawa, T. (1894). Ko te hoenga mai o Te Arawa me Tainui i Hawaiki. Journal of the Polynesian Society 3 (4): 221 Te Arawa Collaboration Forum (2013). Vision 2060 Te Arawa Aspirational Strategy. Unpublished. Te Arawa Data Hub Project (2019). Population Projections Summary. Unpublished. Te Arawa Primary Sector (2017). Te Arawa Regional Case Study for the Māori Land Service. Unpublished. Te Arawa Standing Committee (1999). Working Paper - Survey of Te Arawa Leaders 1998. Rotorua: Te Arawa Standing Committee and Rotorua District Council. Te Maru o Kaituna (2018). Kaituna He Taonga Tuku Iho. A Treasure Handed Down. New Zealand: Bay of Plenty Regional Council Te Papa Tākaro o Te Arawa (2014). Te Arawa Vision 2060. Rotorua: Te Papa Tākaro o Te Arawa and Te Puni Kōkiri Te Pūkenga Koeke o Te Arawa (c.2018). Te Kawa me oona Tikanga o ‘Te Pūkenga Koeke o Te Arawa, Our Prestigious Elders’ Te Amorangi E!. Unpublished. Tregear, E (c.1891). Māori-Polynesian Comparative Dictionary. Wellington: Lyon and Blair. Accessed Dec 2019 from https://archive.org/details/ maoripolynesian01treggoog/page/n7/mode/2up Western Bay of Plenty Council and the Tauranga Moana and Te Arawa ki Takutai Partnership Forums (2016). Te Ara Mua 2016. Tauranga. Western Bay of Plenty Council A comprehensive list with links of Te Arawa Iwi / Hapū / Entity Resources including websites, visions, plans and strategic or founding documents is included in the online Te Arawa 2050 Vision available at www.tearawavision.nz 27 TE ARAWA 2050 Te Arawa Vision IJ-J I Lill. Elbow. . In. II. .I .